Охота на "виновных", ответственных за банковскую катастрофу на Кипре, чревата большими политическими волнениями в стране, но еще более тревожными могут оказаться последствия кризиса для ее отношений с ЕС, пишет The Financial Times.
Головы уже полетели в двух главных банках - Bank of Cyprus и Laiki Bank - где на прошлой неделе были сокращены советы директоров. Кроме того, оказывается серьезное давление на управляющего Центрального банка Паникоса Деметриадеса.
Открытый конфликт между Деметриадесом, который был назначен в прошлом году ныне оттесненной от власти коммунистической партией, и консервативным президентом Никосом Анастасиадесом по поводу помощи Кипру предвещает дальнейшую политическую напряженность в предстоящие непростые годы, говорится в статье.
"Последствием могут стать тюремные сроки для некоторых важных фигур на острове, - продолжает корреспондент. - Следственный комитет бывших судей Верховного суда во вторник начнет поиск виновных, с возможностью начала судебного преследования через три-шесть месяцев, когда информация будет представлены генеральному прокурору".
"Но, по мнению аналитиков, когда осядет пыль после поисков виноватых, главной политической жертвой кризиса станут отношения страны с ЕС. Многие киприоты осознают, что как государство Кипр несет ответственность за банковский кризис, но считают, что ЕС проявил чрезмерную жесткость, выдвигая условия предоставления помощи, и потому в некоторой степени считают себя жертвой внешних сил", - отмечает Майкл Стотард.
"Когда дерутся слоны, больше всего страдает трава под ними?, - сказал Майкл Тиримос, директор по операциям кипрской компании Exelia Technologies и сооснователь организации по продвижению интересов местных предпринимателей.
"Вступление в зону евро выглядит большой ошибкой: мы принесли в жертву автономию нашей экономической политики", - добавил он.
При участии Квентина Пила