Новый губернатор Калифорнии был на волосок от победы с заявлением "Радостный брак должен заключаться между мужчиной и женщиной". (Игра слов: Gay - "радостный" и "гомосексуальный". - Прим. перев.)
Бывший председатель партии тори оказался еще ближе, когда сказал: "Совершив политическое самоубийство, партия консерваторов всю жизнь жалеет об этом".
Но вчера Арнольда Шварценеггера и Криса Паттена побили одной левой. Награда за наиболее головоломное заявление досталась старому мастеру сбивать людей с толку Дональду Рамсфельду.
Американский министр обороны получает от участников кампании "Говорите по-английски" (Plain English) премию "Нога во рту" за тираду из 62 слов, в которой он пытался выразить суть совещания в министерстве обороны. "Говорят, что мне всегда интересно то, что не произошло, потому что, как мы знаем, есть знакомые знакомцы, есть вещи, о которых мы знаем, что мы их знаем. Мы также знаем, что есть знакомые незнакомцы, то есть мы знаем, что есть вещи, которых мы не знаем. Но есть и незнакомые незнакомцы - вещи, о которых мы не знаем, что мы их не знаем".
"Кажется, мы знаем, что он имеет в виду, - заявил Джон Листер, пресс-секретарь кампании Plain English, - но мы не знаем, действительно ли мы это знаем".
Лауреатами премии уже становились актер Ричард Гир и художница Трейси Эмин.
Цель кампании, начатой в 1979 году, - борьба с бюрократическим жаргоном, велеречивостью и невнятностью. Ее участники работают более чем с тысячей частных и государственных организаций, включая две трети местных властных структур Британии.
Одним из лауреатов премии "Золотой бык" за непонятный английский язык стал непревзойденный мастер сложных метафор.
Юсеф Эль-Дейри, менеджер чартерной авиакомпании JMC, в статье, опубликованной в журнале компании, написал, что прошедшее лето "исторически характеризовалось незрелостью, как в психологическом смысле, так и в смысле увольнений временных сотрудников".
"Парадокс заключается в том, что это заключительные этапы гонки или чемпионата, где сколачивают или теряют состояния, где рождаются и умирают герои, и мы не должны сомневаться в том, что она кончится не раньше, чем рак на горе свистнет", - продолжил он.
"Подход, который я отстаиваю перед всеми сотрудниками наземных служб, заключается в том, что последнюю треть сезона мы должны считать светом в конце тоннеля, не теряя решимости совершить рывок к победе".
Новость о присуждении "Золотого быка" вызвала у Эль-Дейри новый припадок красноречия. "Мне сказали, что клише, используемые в моей статье, просты, как песня, но мне они казались чистейшим английским языком. Кроме того, в каждом клише содержится правда: самое плохое случается в море, когда льет дождь, но даже слепая белка когда-нибудь найдет желудь".