Архив
Поиск
Press digest
26 ноября 2021 г.
2 января 2014 г.

Андреа Бонанни | La Repubblica

Парадокс Евросоюза: мечта для народов Восточной Европы и разочарование для основателей

Среди евроскептиков царят ксенофобия и опасения, связанные с экономическим кризисом, пишет Андреа Бонанни в статье, опубликованной в газете La Repubblica.

"Фейерверки в Риге по случаю вступления в еврозону. Атмосфера, напоминающая состояние осады, в аэропортах Лондона и Франкфурта по причине возможного "вторжения" болгарских и румынских работников после отмены ограничений в рамках Шенгенского соглашения. Европа, вступающая в Новый год, кажется, выглядит, как шизофреник", - пишет издание.

"На своих новых внешних границах Европейский союз продолжает оставаться маяком, притягивающим амбиции и надежды. Продолжается приток иммигрантов с Ближнего Востока и из Северной Африки: они рискуют жизнями и порой теряют ее ради того, чтобы добраться до земли обетованной. На Украине толпа едва не спровоцировала гражданскую войну, чтобы не утратить связь с ЕС и не попасть под гнет Москвы. Даже Путин был вынужден пойти на уступки, такие как освобождение Ходорковского и участниц группы Pussy Riot, под давлением европейских столиц", - отмечает автор статьи.

"Тем временем в "старой Европе" нарастает нелюбовь к символам того, что было самым крупным проектом послевоенного периода. Ослабевает чувство солидарности, сделавшее возможным строительство того, что договоры называют "общностью судеб". Великобритания стремится к тому, чтобы выйти из Союза, из которого она, по сути, уже исключена. Повсюду политический класс готовится к цунами правых популистов, которые могут получить треть мест на ближайших европейских выборах", - говорится в статье.

"Таким образом, Новый 2014 год дарит две явно несовместимые европейские истории. Спустя 15 лет со дня рождения евро, в ночь на 1 января Латвия стала 18-м членом еврозоны. История этой маленькой страны может стать примером для всех. В 2008-2009 годах Латвия переживала острейший финансовый кризис, но в отличие от греков и других "старых" европейцев латыши не пытались уклониться от жестких мер по выходу из кризиса, предписанных Брюсселем. Они применили их со стойкостью и решимостью. И сегодня в Латвии экономический рост составляет 4%, безработица - ниже среднего европейского уровня", - пишет автор статьи.

"А в "старую Европу" Новый год принес новую волну подозрений, страхов и нетерпимости. Действительно, с 1 января прекратилось действие ограничений на право свободного перемещения румынских и болгарских граждан. Эта новость была воспринята, прежде всего, в Лондоне как объявление о скором варварском нашествии: захвате рабочих мест и социальных гарантий. Европейская комиссия напомнила, что в ЕС уже работают 3 млн иммигрантов из Болгарии и Румынии, и вряд ли эта цифра значительно увеличится. Не говоря уже о том, что в настоящее время в Европе существует, по меньшей мере, 2 млн свободных рабочих мест. Но все напрасно: британские таблоиды направляют в аэропорты своих репортеров для интервьюирования орды захватчиков", - констатирует издание.

"Так все же, какое лицо у Европы 2014 года? Оптимистичное и уверенное лицо жителей праздничной Риги или испуганное аэропорта Heathrow, ожидающего варваров, которые не приедут? Два образа шизофреничной Европы сменяются и борются между собой на протяжении последних шести лет, с начала кризиса, поставившего под сомнение все ценности Евросоюза. Единственный прогноз, который можно сделать, заключается в том, что шизофрения не прекратится и в этом наступившем году. Долгая внутренняя война Европы с самой собой пока еще не достигла финальной стадии", - заключает автор.

Источник: La Repubblica


facebook
Rating@Mail.ru
Inopressa: Иностранная пресса о событиях в России и в мире
Политика конфиденциальности
Связаться с редакцией
Все текстовые материалы сайта Inopressa.ru доступны по лицензии:
Creative Commons Attribution 4.0 International, если не указано иное.
© 1999-2024 InoPressa.ru