Скандал, разразившийся в Японии в середине июля из-за зараженной говядины, выявил отсутствие централизованной системы контроля санитарных рисков. Тогда префектура Фукусимы сообщила об обнаружении в мясе цезия. Паника охватила всю страну, так как выяснилось, что мясо зараженного скота с марта потреблялось по всей стране, включая школы и больницы. Теперь японцы узнают, что зараженная рыба вылавливалась в районе между префектурами Фукусима и Чиба, начиная с марта. Речь идет, прежде всего, о мелкой рыбе конаго - излюбленном лакомстве японских гурманов.
Как отмечает Le Temps, "многие японцы, встревоженные или стоически переносящие трудности, уже не знают, какие продукты можно употреблять в пищу без опасений". Новые открытия тоже не прибавляют спокойствия. Так, лаборатория по измерению радиоактивности в Фукусиме выявила, что молоко, поступавшее с марта по июнь в городские школы, было заражено. "К внешнему излучению большой мощности для жителей Фукусимы добавляется риск потребления зараженных радиоактивными субстанциями продуктов, - приводит издание слова представителя лаборатории Ватару Иваты. - Власти ввели ограничения на потребление в префектуре только 20 марта. Поэтому население больше недели после аварии потребляло продукты с высоким уровнем радиации и могло получить высокую дозу радиации".
Обнаруженная несколько недель назад в парижском аэропорту Руасси 162-килограммовая партия зараженного зеленого чая с плантаций в префектуре Шизука (в 270 км от АЭС "Фукусима-1") вызвала сомнения в качестве тестов на радиоактивность, проводимых в Японии. По словам бывшего сотрудника Научного комитета ООН по изучению воздействия ядерного излучения Питера Бернса, "в Японии, по-видимому, нет масштабной и полноценной программы тестирования продуктов" и речь идет скорее о "неорганизованном наблюдении". С середины марта в более чем 5000 продуктов питания из 22 префектур была обнаружена радиация, напоминает издание.