Архив
Поиск
Press digest
26 ноября 2021 г.
7 февраля 2014 г.

Уилл Ингланд | The Washington Post

Усилия России по обеспечению безопасности на Олимпиаде принимают очевидные и неожиданные формы

Владимир Путин заверил, что проводить Олимпийские игры в Сочи безопасно, и российские усилия в вопросе обеспечения безопасности иначе как грандиозными не назовешь, признает журналист The Washington Post Уилл Ингланд.

"Легионы" сотрудников досмотра проверяют многотысячный поток спортсменов, тренеров, болельщиков, журналистов, волонтеров и обслуживающего персонала. Полиция досматривает каждого пассажира электричек. За спинами полицейских незримо, но повсеместно присутствуют снайперы, солдаты, зенитно-ракетные комплексы.

Первое серьезное испытание - церемония Открытия - намечено на вечер 7 февраля, однако на этой неделе каждый день давал повод для генеральной репетиции служб безопасности. 6 февраля без происшествий в Сочи прибыл олимпийский огонь, 5 февраля город посетил Путин, а 4-го числа тысячи зрителей наблюдали на стадионе "Фишт" за репетицией.

Прибывшим из разных уголков мира гостям Олимпиады, ежедневно перемещающимся между олимпийскими объектами и прилегающими территориями, меры безопасности кажутся вездесущими и очевидными. Однако порой они осуществляются скрытно и принимают неожиданные формы, утверждает автор.

Усилия служб безопасности нельзя назвать скромными, а все из-за того, что Россия является мишенью исламских радикалов. Регулярно появляющиеся страшилки о разгуливающих по Сочи "черных вдовах" или взрывчатке в тюбиках с зубной пастой только оправдывают постоянные досмотры гостей Олимпиады.

Однако ближе к морю, в стороне от олимпийских объектов дела обстоят по-другому, передает автор. В этом он убедился после поездки на городском автобусе в центр Адлера. Местное население живет обычной жизнью без повышенного внимания со стороны правоохранителей. По идее, во время Игр въезд в Сочи разрешен только местным жителям, но, судя по номерам припаркованных автомобилей, они съехались сюда со всей России, в том числе из Чечни.

Аборигены уже привыкли к тому, что полицейские не могут подсказать дорогу, потому что сами только приехали откуда-нибудь вроде Новосибирска. Но когда шофер переполненного автобуса не смог сказать, где находится главпочтамт, и проехал мимо остановки, потому что не узнал ее, их терпение лопнуло. Возмущенные возгласы сводились к одному вопросу: "На кого он вообще работает?" В конце концов водитель нехотя высадил пассажиров посреди следующего квартала, где им пришлось перелезать через забор, чтобы не попасть под колеса машин, заканчивает свой репортаж Инглэнд.

Кэти Лэлли приняла участие в написании этой статьи

Источник: The Washington Post


facebook
Rating@Mail.ru
Inopressa: Иностранная пресса о событиях в России и в мире
Политика конфиденциальности
Связаться с редакцией
Все текстовые материалы сайта Inopressa.ru доступны по лицензии:
Creative Commons Attribution 4.0 International, если не указано иное.
© 1999-2024 InoPressa.ru