Архив
Поиск
Press digest
26 ноября 2021 г.
7 февраля 2003 г.

Ник Пэтон-Уолш | The Guardian

Бизнесменам грозит штраф за переход на английский

В Москве принят закон о защите русского языка от растущей угрозы, как считают парламентарии и традиционалисты, внедрения в него просторечной лексики, жаргона и, пуще всего, английского языка. По этому закону тот, кого поймали на бранных выражениях, использовании жаргонизмов или таких заимствований, как "бизнес", "менеджмент" или "мирчендайзинг", получит до двух месяцев исправительных работ.

Разнообразные заимствования из английского языка стали общеупотребительны после развала СССР, когда страну заполонила западная культура, в одну ночь обратив российских предпринимателей в начинающих "бизнесменов".

По мере того как здесь начали пользоваться некоторыми из благ западной цивилизации, российские улицы, на традиционалистский взгляд, уж слишком заполнились "джинсами" и "джипами".

Закон принят с тем, чтобы попытаться очистить рекламу и средства массовой информации от заимствованных слов.

Однако меры наказания предусмотрены столь незначительные, что запрет можно считать символическим. Бранные слова определяются как "легкое хулиганство", которое карается штрафом от 25 пенсов до 1 фунта, или же исправительными работами.

Отчасти чтобы избежать обвинений в том, что Россия при президенте Владимире Путине все больше становится авторитарной, в новом законе сделаны оговорки: журналисты, к примеру, могут использовать брань или сленг, если это "входит в авторский замысел".

Закон, принятый Государственной Думой в третьем чтении после шести месяцев горячего обсуждения, сам столкнулся с языковыми проблемами за несколько часов до того, как парламентарии проголосовали.

Депутат Валентина Матвиенко пожаловалась, что тот язык, которым законопроект обсуждается, тоже оставляет желать лучшего. "Заместители министров, депутаты не стесняются в выражениях, несмотря на то, что я женщина, - сказала она. - Прямо здесь, в Думе, каждое второе слово - ругательство".

Другой депутат, Николай Губенко, сказал, что предлагаемое заглавие закона - "О русском языке как государственном языке Российской Федерации" - плохо звучит по-русски, и предложил назвать закон "О государственном языке Российской Федерации".

Его коллеги с ним согласились, но согласно бюрократической практике российского законотворчества, им пришлось вернуть законопроект во второе чтение, переименовать его и во второй раз представить на третье чтение. Российские законы в третьем чтении переименованы быть не могут.

А Сергей Митрохин из либеральной партии "Яблоко" указал, что в законе с неизбежностью присутствуют те самые слова, которые он же сам вроде бы запрещает - "статус", "сферы" и "аналогия".

Источник: The Guardian


facebook
Rating@Mail.ru
Inopressa: Иностранная пресса о событиях в России и в мире
Политика конфиденциальности
Связаться с редакцией
Все текстовые материалы сайта Inopressa.ru доступны по лицензии:
Creative Commons Attribution 4.0 International, если не указано иное.
© 1999-2024 InoPressa.ru