Под давлением правительства, озабоченного экономией денег, городские муниципалитеты сливаются быстрее, чем мы успеваем поднять вопрос о "потере городами своей идентичности".
38-летний житель префектуры Ямагути Юдзи Синъя не жалеет о том, что после окончания школы остался в небольшой деревне, насчитывающей 2 тыс. жителей. Несомненно, многие из его одноклассников, уехав в большие города, заработают намного больше денег, чем он в своем маленьком магазине. Однако он наслаждается более спокойным и размеренным ритмом жизни в деревне. Ему приятно осознавать, что он - член маленькой сельской общины, где все должностные лица - его соседи и все проблемы решаются неофициально.
Однако ураганы столичных административных реформ угрожают теперь и тихой префектуре Ямагути, в которой планируется развернуть городское строительство, а деревня, в которой живет Синъя, сольется с соседним городом Накацугава с населением в 56 тысяч.
И префектура Ямагути является далеко не единственной, где начинается этот процесс. Сотни деревень по всей Японии сотрясает административная реформа. По плану правительства и правящей Либерально-демократической партии, из 3200 городских муниципалитетов и сельских административных центров к 2005 году должны остаться всего 1000.
Сторонники реформы говорят: сокращение общего количества городов за счет их слияния и укрупнения позволит сэкономить деньги и улучшит их экономическое положение. Однако такие скептики, как Синъя, опасаются обратного результата: администрация крупного центра обычно бывает менее ответственна и менее отзывчива.
"Мы - маленькая деревня, которую скоро проглотит большой город, - жаловался Синъя одному из своих клиентов, когда тот попросил заменить ему покупку. - Высокое начальство в Токио принимает решения, не отходя от своего стола, стоящего далекого от реального мира. А если они хотят сэкономить деньги, то пусть сначала сократят свое жалованье".
Маленькие города могут сделать выбор и сохранить себя, но система "кнута и пряника", разработанная правительством, делает этот путь весьма дорогостоящим. "Такой крайний деспотизм центра только уничтожит города и деревни", - сетуют представители местной администрации.
И даже сам метод, к которому прибегают власти, весьма сомнителен. Некоторые муниципалитеты проводят на своей территории общественные референдумы, однако вышестоящие власти имеют право полностью игнорировать их результаты. Другие муниципалитеты даже не утруждают себя подобными акциями.
Немалое беспокойство у жителей небольших городов вызывает утрата местных особенностей и колорита, составляющих славу города. Например, город Ямагути, административный центр одноименной префектуры, является местом рождения знаменитого японского писателя Симадзаки Тосона. Жители опасаются, что в случае слияния Ямагути с более крупным городом Накацугава исчезнет не только его идентичность, но и слава родины его знаменитого сына.
Город Иваки, который долго гордился тем, что он "самый крупный в Японии город по площади", утратил свою славу, когда слились соседние города Сидзуока и Симидзу, занимающие вместе на 11% больше акров, чем Иваки. Жители Иваки до сих пор не хотят смириться с утратой пальмы первенства и в путеводителях по-прежнему указывают эту особенность города, объясняя в примечании, чем было вызваны последние изменения. "В конце концов, мы были самым крупным по площади городом в течение 37 лет", - говорит Кадзуо Хаясака, представитель городской администрации Иваки.
Еще один камень преткновения - названия городов. Большинству новообразованных городов присваивается название крупнейшего центра, и это часто вызывает протест жителей более мелких городов, теряющих свои имена, что особенно обидно, когда их история восходит ко временам самураев.
Лишь в редких случаях местные жители с удовольствием меняют название своего города или поселка. Так было, например, в случае с названием деревни Камикуисики, расположенной у подножия горы Фудзи. Ее жители надеются, что новое название ослабит ассоциацию их деревни с печально известной сектой "Аум Синрикё", совершившей в 1995 году зариновую атаку на токийскую подземку. Деревня будет разделена на два района, которые войдут в состав расположенных поблизости городов.
Некоторые видят в изменении названия города возможность придать ему большую популярность. Одному из городов было дано название в честь горной цепи, у которой этот город находится и которая является главным объектом туризма. Четыре приморских города после слияния получили название Амакуса Сиоманэки - в честь местного деликатесного блюда из крабов, в то время как прежнее название одного из городов - Сиоманэки - напоминало по своему звучанию фразу "си-о манэки" - "приносящий смерть".
Объединенные города, соответственно, должны входить в одну и ту же префектуру. Шесть городов уже перешли под юрисдикцию новых префектур, что привело к ожесточенной борьбе между администрациями различных префектур.
Географическая близость, как правило, является основным фактором при слиянии городов, однако и это бывает не всегда. Например, деревня Каваба с населением 4 тыс. человек сольется с 800-тысячным городом Сэтагая, находящимся на расстоянии около 85 миль от деревни. Здесь решающее значение имеют многолетние тесные экономические связи между этими населенными пунктами.
"Юридически это возможно, - сухо ответил журналистам представитель правительства. - Другой вопрос - насколько это желательно".
После того как принято решение о слиянии населенных пунктов и выбрано название для нового города, возникают сотни более мелких вопросов, которые тоже требуют решения.
Между городами Кофу и Сикисима возникли серьезные разногласия по поводу эксплуатации и технического обслуживания участков водопроводной системы. А жители пяти других городов, которые решили объединиться под названием Сёнан, были обеспокоены тем, что в связи с отказом шестого города войти в их альянс новое объединение будет выглядеть на карте как жареный пирожок. Разногласия были настолько велики, что от плана объединить эти города пока пришлось отказаться.
У других возникают трения, связанные с эксплуатацией компьютерных систем городской коммуникации, с определением новых маршрутов автобуса и системы почтовых адресов, не говоря уж о том, кто должен быть назначен мэром нового города. Кэнсукэ Ватануки, мэр города Кусиро, был приговорен к тюремному заключению, после того как был обвинен в подделке результатов голосования с целью обеспечить себе победу на выборах.
Хотя общее количество муниципалитетов, которых в Японии насчитывается 3200, не может казаться чрезмерным по сравнению с США, где их число составляет 19300, необходимо учитывать, что площадь Японии намного меньше, и население, по последним прогнозам, будет неуклонно сокращаться. Уже сегодня население 90% японских городов, поселков и деревень насчитывает менее 20 тысяч жителей.
Однако борьба между сторонниками и противниками административной реформы выходит далеко за рамки внешних факторов и деталей, поскольку большинство японцев, имеющих глубокие провинциальные корни, чувствуют себя подавленными, отказываясь воспринимать идеи более глобального характера.
"Даже те, кто переезжают в Токио, сохраняют сильную эмоциональную связь с провинциальным укладом жизни. Каждое лето они непременно возвращаются в свой родной город или деревню, чтобы посетить могилу своих родственников и навести там чистоту и порядок, - говорит Такаси Матимура, социолог их университета Хитоцубаси. - Изменение социальных структур современного общества и при этом сохранение изоляционизма провинциального мышления остается ключевой проблемой Японии".
На более фундаментальном уровне многих японцев, живущих в провинции, смущают перспективы более жесткого и менее щедрого курса Токио, который был взят после долгих десятилетий льющегося потока субсидий. Ведь традиционно все отношения в японском обществе строились на основе патернализма, и к правительству все испытывали уважительное и доброжелательное отношение.
"Японцы доверяют своему правительству намного больше, чем американцы, - говорит Киётака Ёкомити, директор центра программирования региональной политики Национального института политических исследований. - И механизм зависимости сформировался в недрах традиции и культуры общества".
Предполагается, что в результате слияния городов правительственные затраты будут снижены на 30% за счет сокращения расходов на коммунальные услуги и содержание штата городской администрации. Часть сэкономленных средств будет направлена на развитие системы медицинского обслуживания, потребности в котором будут повышаться по мере развития процесса старения нации.
"Состояние государственной финансовой системы достигло своей критической точки", - сказал Хиронобу Суно, работник министерства общественного управления, быта, почты и телекоммуникаций, отвечающий за ход административных реформ.
В сложившейся ситуации многие муниципалитеты пытаются самостоятельно найти пути выхода из кризиса.
"Города и деревни начинают понимать, что они должны сами заботиться о себе, - говорит Сигэёси Танака, социолог из университета Нагоя, - и если они не начнут этого делать, правительство вряд ли сможет им помочь".
Это уже третья крупная волна слияния городов в современной истории Японии. В конце 80-х годов XIX века количество городов и деревень сократилось с 71 тысячи до 16 тысяч. А во время второй волны, в середине 50-х годов ХХ века, их количество сократилось до 3500.
Итогом первых двух этапов стало значительное улучшение системы социального обеспечения и общего образования, а начиная с 1965 года, в период экономического подъема, к ним добавился и фактор стабильного обеспечения населения рабочими местами. Но с середины 90-х экономический кризис начал проявляться в резком росте цен на коммунальные услуги. Противники реформ любят приводить в качестве примера город Акируно, в котором размеры налогов на коммунальное обслуживание, страховых взносов и стоимость школьных завтраков повысились на 100% после его слияния с соседним городом в 1995 году.
"Однако в нынешних реформах отсутствуют ясно просматриваемые перспективы, - говорит Сюндзи Танигути, эксперт по вопросам функционирования структур государственной власти из научно-исследовательского института Номуры. - Кроме того, правительство даже не в состоянии дать четкого объяснения, почему эти реформы необходимы".
Токио пытается выработать ряд стимулов, способных подтолкнуть те местные органы власти, которые неохотно идут на реформу.
Тем населенным пунктам, которые проведут реформу к марту 2005, гарантируется сохранение текущих размеров государственных субсидии в течение следующего десятилетия и государственное инвестирование проектов градостроительства, а города, население которых будет составлять 1 млн человек, получат широкую административную автономию.
Эти стимулы пока еще работают. Города Хирацука, Фудзисава, Тигасаки, Самукава, Оисо и Ниномия, население которых в случае слияния составит свыше 970 тыс. человек, уже сейчас начали отчаянную борьбу за то, чтобы привлечь в свой альянс другие населенные пункты и таким образом набрать недостающие 30 тысяч человек.
Более чем 80% городов и деревень Японии ведут переговоры о слиянии с другими населенными пунктами, а 40% уже находятся на втором этапе, образовав комитеты по объединению, разрабатывающие детали.
"Правительство заявляет, что решение целиком зависит от нас, однако кнут и пряник в его руках свидетельствуют об обратном, - говорит Идзуру Като, мэр города Ямагути. - Высокомерные бюрократы в Токио не желают признавать ошибок своего правления за последние 10 лет и стремятся все последствия переложить на наши плечи. Центр бросил местных мэров на произвол судьбы и оставил их наедине со своими проблемами. Каждый из 2 тысяч человек имеет собственное мнение, которое мы обязаны учитывать".
Город Ямагути с его булыжными мостовыми, деревянными постройками и наследием самураев кажется совершенно иным миром по сравнению с Накацугавой, где вы встретите комфортабельные торговые центры и современные здания, похожие на ножи для бисквита.
Эти два города наиболее ярко иллюстрируют все трудности и противоречия, характерные для новой административной реформы. Их границы не совпадают с границами префектуры, их муниципалитеты существенно отличаются по своим размерам, и оба города имеют богатое и в то же время тяжелое историческое наследие.
Жители города Ямагути, в котором родился знаменитый писатель Симадзаки Тосон, особенно опасаются возрождения кровной вражды и мести, как это уже было в прошлом. В конце 50-х, когда решался вопрос о присоединении к городу близлежащего поселка, между жителями поселка вспыхнула ожесточенная борьба. В итоге дело было передано на рассмотрение премьер-министра, который решил разделить поселок на две части, одна из которых сохранила свою административную независимость.
65-летний Ёсими Суэки, входивший во фракцию, выступающую против слияния населенных пунктов, вспоминает, как 50 лет назад его противники бросали камни в членов его семьи, плевали в товары его магазина и подслушивали телефонные разговоры членов его фракции. Детям, родители которых выступали против слияния поселка с городом, запретили приходить в школу, и для них пришлось организовать отдельные занятия в домах соседей.
"Мне пришлось перенести ужасные оскорбления и издевательства, - вспоминает Суэки, - Чувство горечи взаимных обид утихло в этом поселке лишь пару лет назад. Теперь каждый боится, что все повторится снова".