Обама не смог реализовать свою возвышенную идею мира "без ядерного оружия", но на его счету ядерное соглашение с Ираном и договор СНВ-III с Россией, а в ходе саммита G7 в Японии он посетит Хиросиму. Извиняться за атомные бомбы 70-летней давности США не будут, но Обама считает нужным указать под конец своего президентства, что риск новых Хиросим едва ли миновал, пишут СМИ.
Барак Обама добавил пару прецедентов к списку своих достижений, когда стал первым действующим президентом США, посетившим Мьянму и позже Кубу. "Он создаст еще один прецедент в конце мая, когда посетит Хиросиму в ходе встречи лидеров G7 в Японии", - пишет редакция The New York Times.
"Некоторые чиновники администрации были обеспокоены тем, что подобное появление будет интерпретировано как извинения за действия Америки во время войны и еще больше накалит ситуацию вокруг президентских выборов в этом году", - пишет газета, добавляя, что, судя по новостным сообщениям, "большинство японцев не ожидают извинений и Обама не собирается их приносить".
Хотя ему далеко до реализации своей возвышенной цели мира "без ядерного оружия", о которой было заявлено в 2009 году, Обама может обоснованно заявить о таких важных достижениях, как ядерное соглашение с Ираном и договор СНВ-III с Россией. "Одним из серьезных препятствий к дальнейшему прогрессу стала все более агрессивная позиция президента России Владимира Путина, который выступил против дальнейшего разоружения", - утверждает издание.
Ошибки самого Обамы также затруднили достижение его цели, отмечает редакция, причисляя к таковым поддержку увеличения военного арсенала США в ближайшие 30 лет. "Но у него все еще есть возможности повысить уровень доверия к себе", говорится в статье, например отменить проект по созданию новой ядерной крылатой ракеты и убедить Совбез ООН поддержать мораторий на испытания атомного оружия.
Купол Гэмбаку в Хиросиме - "достопримечательность, которую президент Обама посетит в текущем месяце, отражает точку зрения японцев, что этот город стал жертвой ненужной жестокости: испепеленные родители и дети, тысячи погибших и целое поколение, отравленное радиацией", пишет Дэвид Сенджер в The New York Times. "Но экспонаты музея практически ничего не рассказывают о том, что привело к этому ужасу: о японской военной машине, которая десятки лет терзала Азию, пока не пришло утро, изменившее историю XX века".
"Для американцев поколения Второй мировой войны и для многих их детей Хиросима - центр совсем другой истории, - сообщает Сенджер. - Они полагают, что решение президента Гарри Трумэна сбросить бомбу спасло жизнь десяткам тысяч американцев, которые погибли бы при вторжении на Хонсю. Спросите ветеранов этого поколения - тех, кто пробивался от Иводзимы до Окинавы и знал, что будет дальше, - и они не будут оглядываться на решение Трумэна в поисках морального соответствия между последствиями японской кампании, унесшей 20 млн жизней в Азии, и ужасом покончившей с нею бомбы".
Обама не будет извиняться в Хиросиме, как заявил во вторник Белый дом. Он не будет оспаривать ни решение Трумэна сбросить бомбу на Хиросиму, ни гораздо более спорный выбор - сбросить через два дня вторую, на Нагасаки, потому что император все еще не сдался.
"Этот визит даст возможность почтить память невинных жертв этой войны", -заявил во вторник заместитель советника Обамы по национальной безопасности Бенджамин Дж.Родс.
"Для президента, пришедшего к власти с лозунгом о мире без ядерного оружия - идеей, реализовать которую оказалось труднее, чем он мог себе представить, - это также шанс сказать в последние месяцы своего президентства, что риск новых Хиросим едва ли миновал", - полагает Сенджер.
Грядущий визит Барака Обамы в Хиросиму, возможно, отражает изменения в мнениях американских граждан, пишет обозреватель The Washington Post Адам Тейлор.
В 1945 году в соцопросе Gallup 85% американцев одобрили атомные бомбардировки Хиросимы и Нагасаки. В 1991 году 63% американцев и 29% японцев согласились с утверждением, что эти бомбардировки были оправданы необходимостью прекратить войну. Когда же в 2015 году Pew Center задал респондентам тот же вопрос, положительно ответили только 56% американцев и 14% японцев.
В последние годы подход в американских школах изменился: акцент делается на страданиях людей, а не только на стратегическом значении бомбардировок, замечает корреспондент.
В своих исследованиях 82-летний Майкл Новак, один из ведущих философов США, рассматривает взаимоотношения веры, моральных ценностей и духа капитализма, говорится в публикации Corriere della Sera. Новак говорит о предстоящем визите Барака Обамы в Японию как о поездке с целью упрочить альянс с Токио. То, что президент не будет ставить под сомнение решение, принятое в 1945-м о применении атомных бомб, он считает правильным.
"С этической точки зрения совершенно ошибочно судить об этом выборе, основываясь на сведениях и знаниях, полученных позднее", - отмечает Новак. "Наземная операция привела бы к большему числу жертв, прежде всего среди гражданского населения, по сравнению с 200 тыс. погибших в Хиросиме и Нагасаки. Генштаб японской армии не намеревался сдаваться, даже оказавшись в безвыходном положении. Война продолжалась бы еще долго, быть может, годы, и была бы жестокой и кровопролитной".
Нынешнему президенту США, по мнению Новака, не за что извиняться. Это страница прошлого. "Атомное оружие, - говорит философ, - оказалось самым надежным сдерживающим фактором в истории. Оно больше никогда не применялось и все эти годы препятствовало возникновению новых жестоких войн".