"Некоторые события заявляют о себе с такой оглушающей ясностью, что никто - ни президент, ни проповедник, ни поэт - не могут ничего добавить к тому, что ощущают все", - пишет редакция The Washington Times. У Обамы - человека весьма красноречивого - быстро истощился запас прилагательных, когда он выступал в Европе после расстрела полицейских в Далласе, отмечают авторы статьи.
Президент Обама говорил в Варшаве о похожих трагедиях в Луизиане и Миннесоте, которые он справедливо назвал "симптомами многочисленных проявлений расового неравенства, существующего в нашей системе уголовного правосудия".
"Когда люди говорят, что жизни чернокожих имеют значение, это не означает, что жизни полицейских не имеют значения. Жизни всех имеют значение", - заявил Обама.
"Однако печальная правда состоит в том, что жизни - чернокожих, мулатов или полицейских - ничего не значат для некоторых из нас", - отмечает издание.
В ходе начального освещения трагедии разбитые сердца смягчило только то, что офицеры из Далласа, представители разных рас, все как один взялись за выполнение своей задачи, торопясь на помощь друг к другу, говорится в статье.
У американцев один цвет кожи, и пока это ощущение не станет всеобщим, среди нас будут те, кто захочет эксплуатировать различия, и, когда они это сделают, страдать будут все, пишет газета.
"Законы могут регулировать поведение и карать нарушения приличий, но они не могут управлять человеческим сердцем. Именно этому сейчас учится Америка на своем несчастье", - заключают авторы.