Утром в воскресенье Иоанн Павел II, выглядевший усталым после Пасхального Триденствия, появился на площади Святого Петра, где обратился к Богу с просьбой помочь человечеству "найти силы для противодействия терроризму". Сотни тысяч верующих толпились на площади, терпеливо перенося неудобства полицейского контроля. Впрочем, их было меньше, чем в предыдущие годы. На улице Согласия, на самой площади и вокруг нее сотни полицейских следили за тем, чтобы торжественная церемония, продолжавшаяся больше двух часов, прошла без инцидентов.
Азалия, рододендрон, японская вишня, тюльпаны, нарциссы и гиацинты... Тысячи цветов, присланных по случаю праздника Пасхи из Голландии, превратили площадь в цветущий сад. Посреди этого сада стоял почетный караул швейцарской гвардии.
В этом году Пасху одновременно праздновали - что случается очень редко - и восточные, и западные христиане. Поэтому хор из 15 католических священников и монахов византийского обряда после чтения Евангелия исполнил пасхальный гимн на русском языке. Их сильные голоса заметно контрастировали с голосами хора Сикстинской капеллы.
Иоанн Павел II не произнес проповеди, как он это обычно делал на Пасху. Его послание было зачитано в конце богослужения, перед благословением собравшихся. Однако во время "молитвы верных" участники празднования стали зачитывать свои тексты, в значительной мере посвященные международному положению.
Один из них, читая по-арабски, попросил, чтобы "свет воскресшего Христа осветил дух лидеров наций и международных организаций". Другой, выступавший по-польски, выразил пожелание, чтобы сыны Авраама - иудеи, христиане и мусульмане - просили Бога "развеять мрак нетерпимости, взаимного непонимания и предрассудков", спасти их от "ненависти и желания смерти". Наконец, на немецком языке прозвучала молитва о восстановлении мира "во святом граде" Иерусалиме.
Эта тематика прозвучала в традиционном послании понтифика "Urbi et orbi" ("Граду и миру"), которое транслировалось 68 телекомпаниями более чем 50 стран.
Пусть человечество "найдет в себе силы сопротивляться негуманному и, к несчастью, получившему распространение феномену - терроризму, который есть отрицание жизни и который подвергает опасности повседневную жизнь такого большого количества мирно трудящихся людей. Да освятит мудрость твоя людей доброй воли в их решительной борьбе с этим бичом", - эти слова усталым голосом Папа произнес спустя месяц после взрывов в Мадриде.
Иоанн Павел II, который не перестает выступать за более зримое и ощутимое присутствие мирового сообщества в лице ООН в конфликтных зонах - будь то Израиль, Ирак или Африка, - выразил пожелание, чтобы "деятельность национальных и международных институтов была направлена на скорейшее разрешение нынешних трудностей и способствовала продвижению к более гармоничному и мирному устройству мира".
Он высказался за всеобщую поддержку действий политических лидеров по "разрешению сохраняющихся конфликтов, из-за которых продолжает литься кровь в некоторых районах Африки, в Ираке и в Святой земле".
Наконец, обращаясь к тем, кто "сердцем своим печется о будущем человечества", понтифик попросил их сделать так, чтобы "искушение местью" уступило место "смелости прощения", "культура жизни и любви победила логику смерти, чтобы доверие придало новое дыхание жизни народов. Если наше будущее едино, то наш общий долг - строить его с ясным умом, терпением и рвением".