"Я хочу, чтобы молодые люди выходили на улицы и смело высказывались. Они должны понять, что, устраивая митинги и демонстрации, можно добиться очень многого".
Певица Токико Като приобрела известность, когда приняла активное участие в движении протеста. Она была еще учащейся средней школы, когда в 1960 году она была в числе сотен тысяч демонстраторов, окруживших здание парламента и требовавших не продлевать японо-американский Договор о безопасности.
Черед 12 лет она вышла замуж за активиста студенческого движения, который в то время отбывал срок тюремного заключения. В своем недавнем интервью с Такаси Аюкавой, корреспондентом газеты "Асахи", Като высказала надежду, что молодые японцы будут более активно участвовать в уличных демонстрациях и высказывать свое мнение.
Что вы можете сказать о массовых мирных демонстрациях, проводимых во всем мире 15 и 16 февраля против войны в Ираке?
Я вполне ожидала того, что в Европе произойдет нечно подобное, поскольку европейцы уже сыты по горло односторонним поведением Америки. Но я была приятно удивлена, что так много американцев наконец-то выступили против этого вторжения.
По сравнению с другими странами митинги в Японии прошли в значительно меньшем масштабе. Почему?
Многие японцы молчаливо приняли тот факт, что их правительство фактически предпочло стать марионеткой Америки. Люди считают, что не в состоянии изменить сложившуюся ситуацию, независимо от того, что они будут говорить или делать.
Не будем также забывать: средства массовой информации стараются использовать любую возможность, чтобы направить внимание общественности в сторону кризиса с Северной Кореей. Вполне понятна убежденность большинство японцев в том, что в этой ситуации Япония как никогда нуждается в защите Америки, и поэтому самым правильным шагом для нас является поддержка Соединенных Штатов.
Как вы оцениваете сегодняшнее студенческое движение по сравнению с эрой 1970-х?
Отдельные студенческие демонстрации обычно начинаются по локальному поводу и, как правило, связаны с текущими проблемами студенческой жизни. Например, знаменитые студенческие волнения в мае 1968 года в Париже начались с беззаботной демонстрации, когда студенты-мужчины требовали разрешить им свободно посещать спальные отделения женских общежитий.
Но постепенно на передний план все более выходят политические требования, и тогда студенческое движение приобретает более консолидированный и более массовый характер. Сегодня борьба внутри университетских городков и активные студенческие организации уже стали историей.
Начиная с 1970-х годов администрация университетов позаботилась о том, чтобы свести студенческое движение на нет. Свободный доступ в студенческие общежития был закрыт, территорию университетских городков огородили забором, и большинство городков перенесли в предместья. Все это было сделано для того, чтобы задушить любую активность студентов в самом зародыше.
Можно ли сказать, что нынешняя молодежь никогда не испытывает чувство радости от участия в массовых студенческих мероприятиях?
Я была учащейся старших классов средней школы, когда в 1960 г. впервые приняла участие в демонстрации протеста против пересмотра японо-американского Договора о безопасности. Тогда, находясь среди сотен тысяч демонстрантов, окруживших здание парламента, я приобрела настоящий опыт участия в массовом движении.
В конце 1960-х годов митинги, организованные Объединенным забастовочным комитетом университетских городков, превращали университетские городки в "освобожденные зоны", где атмосфера была воодушевляюще свободная и почти праздничная. Самые популярные песни того времени родились именно в такой атмосфере.
Если вы пойдете в Латинский квартал Парижа, вы встретите там все формы молодежных демонстраций даже сегодня. Вы всегда увидите там людей, одетых в экстравагантные костюмы и выкрикивающих лозунги. Демонстрации в Париже стали элементом повседневной жизни города и своеобразной формой творческого выражения.
К поколению "сорванцов", которое было таким активным во время студенческого движения в конце 1960-х, поколение их детей относится почти без уважения. Почему это происходит?
Отчасти это объясняется тем, что большинство из нашего поколения стали либо чрезмерно заботливыми матерями, либо равнодушными и даже безответственными отцами. Поэтому одни слишком снисходительно относятся к своим детям, а других вовсе не интересует, как и чем их дети живут.
Но главный корень этой проблемы заключается в самом японском обществе, которое не способствует тому, чтобы человек утверждал свою свободу и независимость.
Люди моего поколения перестали подвергать что-либо сомнению, что привело в итоге нашу экономику к застою и кризису. Мы просто подвели новое поколение нашей пассивностью, и молодые люди, конечно, обвиняют нас в этом.
Вы все-таки верите в молодое поколение?
У меня есть ферма в Камогаве, в префектуре Тиба, куда приезжают многие молодые люди. Они не стремятся стать богатыми или преуспеть в жизни. Сейчас они пытаются найти себя и определить свой собственный образ жизни.
Сегодня мы слишком много говорим о молодых людях, которые отказываются идти в школу, не хотят иметь постоянную работу или вообще не способны налаживать отношения с другими людьми. Я полагаю, что эти дети просто восстают против общества подобным способом. И в этом пассивном протесте я вижу большой потенциал.
На что сейчас вы направляете свое творчество?
В жизни молодого японца очень важную роль играет музыка. Большое количество подростков создают собственные группы и сочиняют песни, через которые они настойчиво пытаются донести обществу то, что их волнует. Через музыку я и стремлюсь укрепить мою связь с этими молодыми людьми.
Как вы думаете, Япония сможет измениться?
Лучше все же измениться, иначе мы просто задохнемся. Для этого существует много способов, и я думаю, что наш народ сейчас переживает переходный период. Я хочу, чтобы молодые люди вышли на улицы и смело высказали все, о чем они думают. Хочу, чтобы они поняли, как много можно добиться при помощи массовых выступлений и уличных демонстраций.