В Японии все больше женщин желают наблюдать кровавое зрелище боев без правил. Теперь Майк Тайсон должен удовлетворить эту страсть.
Сатико Оэ проспала всю ночь на полу отеля Hilton возле номера, в котором остановился ее кумир. И когда Питер Аэртс вышел из номера, чтобы пойти на завтрак, она сумела уговорить маститого голландца поставить свой автограф на ее руке. Но в душе она жаждала большего: крови кумира, разбрызганной по ее лицу.
Чтобы удовлетворить это жуткое желание, Сатико и ее подруга Марико разработали план, которому следовали как одержимые. Целый месяц 23-летние студентки колледжа работали в ночную смену в парикмахерской и ресторане, чтобы заработать деньги на билет за место в первом ряду возле самого ринга.
Купив билеты по 500 фунтов, они часами подбирали одежду и косметику, которая могла бы привлечь внимание борцов хотя бы на долю секунды и, возможно, заставила бы остановить на девушках их драгоценный взгляд. Наконец, все было готово. И вот уже включена цифровая камера, чтобы запечатлеть кадры, которые они столь страстно желали - окровавленные лица бойцов после жестокого поединка, состоявшегося в воскресный полдень.
"Конечно, я хочу, чтобы он меня поцеловал, и даже больше - я хочу подойти и дотронуться до него в тот момент, когда его тело еще источает пот, - говорит Сатико. - Но лучше всего было бы испачкаться его кровью".
В данном случае речь идет о городе Нагоя, в котором проходила встреча K1 Grand Prix - поистине зверский турнир, в котором принимали участие множество борцов из разных стран мира, придерживающихся различных стилей боевых искусств. Борцы дрались в трех раундах - с ссорами и бранью и неизменным нокаутом, а зачастую и вызовом бригады экстренной медицинской помощи. Удары головой, пинки ногами и избиения побежденного противника были запрещены, но все остальное отвечало правилам, установленным для боя без правил по версии компании K1, организовавшей этот турнир.
В других странах мира этот вид массовых зрелищ привлекает только "специалистов" - главным образом мужчин средних лет, которые, по крайней мере в мыслях, представляют на ринге себя самого. Но в Японии, в стране, где впервые и появился этот новый вид боев без правил, главной аудиторией являются девушки из семей среднего класса.
Экстремальные бои без правил проводятся в Японии уже около десяти лет, однако необычайный рост их популярности наблюдается лишь с недавнего времени. Толчок к такой популярности дали выступления Майка Тайсона, одного из самых сильных боксеров мира.
То, что раньше ограничивалось трансляцией по каналам спутникового телевидения для нескольких тысяч любителей, теперь показывается в прайм-тайм ведущими телеканалами страны. Чтобы удовлетворять спрос на стоящие немалых денег поединки, компания K1 собрала целый пантеон красочных борцов и сейчас обеспечила права на участие в них самого скандального боксера-профессионала. Детали первого выступления Майка Тайсона в турнире компании К1 все еще обсуждаются, но посвященные лица полагают, что оно состоится в дни Рождества, специально для японских зрителей, желающих увидеть, на какие подвиги разрушения еще способен "Железный Майк".
И этим срокам есть свое объяснение. Поединок между Акэбоно, отставным гавайским сумоистом с титулом "ёкодзуна", и Бобом Саппом, бывшим игроком американского футбола, который транслировался по телевидению в 2003 году во время новогодних торжеств, привлек самое большое количество зрителей в истории японского телевидения.
Япония вообще относится серьезно к поклонникам любого вида спорта - как и к подросткам, копирующим каждую крошечную деталь одежды своих спортивных идолов, как и к группам скаутов, которые все свои выходные посвящают воспроизведению сцен из фильма "Римские каникулы". Но место турнира K1, который проводится на стадионе "Радуга Нагои", имеет причудливо грязный вид, который вы вряд ли встретите где-либо еще. Это далеко не лучшая часть города. Мрачность и опустошенность этого места несколько скрашивают немногочисленные палатки, в которых продаются хот-доги, футболки и прочие спортивные атрибуты.
И несмотря на это, сюда стекаются тысячи японских женщин. В дни турнира этот хмурый неряшливый район наполняется женщинами, грациозно прохаживающимися в туфлях на высоких шпильках и в вечерних платьях, дизайну которых могут позавидовать кинозвезды, съезжающиеся на церемонию вручения "Оскара".
Там можно встретить и мужчин - несколько сотен болельщиков, которых интересует сам поединок. Именно они покупают хот-доги и футболки в окрестных палатках. Они ожидают начала турнира, рассматривая буклеты с информацией о его участниках, и обсуждают достоинства и недостатки их техники. Но некоторые мужчины пришли сюда совсем по другой причине. Как объяснил один из них, "здесь самая большая концентрация возбужденных одиноких женщин, которую я когда-либо видел в Нагое". Остальные - их крайне немного - пришли сюда не по собственной воле, а по настоянию жен или подруг, этих можно безошибочно узнать по равнодушным каменным лицам.
"Я не могу сказать, что совсем не люблю наблюдать за спортивными соревнованиями. Мне нравится бейсбол и футбол, но то, что здесь начнется, мне вовсе не по вкусу. Это не спорт, это - секс. Секс вперемежку с кровью, - с грустью говорит 32-летний Цутому, держащий за руку своего четырехлетнего сына. - Но посмотрите на мою жену: сейчас она выглядит вполне нормальной, но как только она видит мускулы и пот, внутри у нее все переворачивается. Это настоящее сумасшествие! Потом, когда мы вернемся домой, она будет пилить меня за мою "прозаическую" работу".
Организаторы турнира хорошо знают рыночный спрос и знают, как следует максимально накалить страсти пред началом поединка - и в спортивном, и в сексуальном отношении. Под куполом стадиона взрываются фейерверки. В этот момент с пола медленно поднимаются вверх огромные столбы, на которые с потолка опускается экран. На экране появляются эпизоды прошлых поединков участников турнира. В режиме замедленной съемки крупным планом показываются удары, кровавое месиво вместо носа или боец, разбивающий коленом лицо противника. Зал наполняется криками переживающих экстаз женщин, когда в зале появляются их кумиры, которые намеренно проходят к рингу через аудиторию, сквозь море женских рук с изящным маникюром, отчаянно пытающихся к ним прикоснуться.
Когда начинается поединок, требуется всего несколько секунд, чтобы зритель почувствовал, что все происходит вполне реально, что удары действительно тяжелые и что жажда крови Сатико будет очень быстро удовлетворена. Тела бойцов, которые выводят толпу из себя, - вовсе не накачанные стероидами американские громадины, борьба которых больше напоминает пантомиму, а сухощавые, израненные в боях и внутренне готовые к самой жестокой схватке. Первый поединок - схватка между американцем и чехом - к восторгу аудитории заканчивается быстро. Его завершает в совершенстве выполненный пинок в горло противника, что приводит к глубокому нокауту и вызову бригады врачей.
С каждым новым поединком заметно повышается и уровень жестокости бойцов. Российский кик-боксер быстро расправляется со своим противником, нанося многочисленные удары коленом в живот до тех пор, пока тот не падает от потери сознания. Полное отвращение вызывает кровавое зрелище, когда мастер кунфу наносит противнику удар ногой в левый глаз и сдирает с лица участок кожи. Все это заставляет аудиторию дрожать от восхищения. Женщины ерзают на своих местах и визжат от восторга, когда проходит еще более свирепая схватка между сумоистом и бывшим вышибалой ночного клуба.
Миловидная Эмико Сибата, служащая токийской консалтинговой фирмы, которая сидит недалеко от ринга вместе со своим ошеломленным австралийским другом, уже почти потеряла дар речи. Ее непрерывные выкрики "дай пинка этому ублюдку!" переходят в хрипение, когда последний поединок достигает кульминации. Но, похоже, что ее просьба наконец услышана. Через несколько секунд Мусаси, обожаемый всеми японцами чемпион каратэ, именно таким образом вышибает дух из Рэя по прозвищу "Беспощадный" - одного из многих бывших американских боксеров, которые поняли, что в Японии можно заработать очень хорошие деньги, если позволить себя как следует избить.
Япония - далеко не та страна, где влюбленные пары публично демонстрируют взаимную привязанность. Но поскольку Мусаси нанес желаемый пинок - резкий удар ногой наотмашь по лицу - Эмико больше не может управлять собой. Она прыгает на колени своему другу и впивается ему в губы, поскольку объявлен нокаут.
И вот турнир завершен. Сатико и Марико, с раскрасневшимися от волнения лицами, радостно делятся впечатлениями. И хотя ни одна из девушек не смогла осуществить свое заветное желание и получить хотя бы каплю крови Аэртса, они были очень довольны, что сидели на таких хороших местах. Их места справедливо стоили больших денег - ведь они позволили девушкам находиться так близко к жестоким схваткам!
"Если вспомнить историю, Япония всегда была такой, - говорит Марико. - Мы создали каратэ, дзюдо и кэндо. Поэтому нет ничего удивительного в том, что каждое поколение имеет собственный вкус к борьбе. Моей бабушке нравятся толстые борцы сумо, а мое поколение хочет видеть на арене мускулы и реальную боль. И эти поединки вовсе не фикция - мы сидели перед рингом и все видели собственными глазами. На обучение борьбе уходят месяцы и даже годы, а поединок длится всего несколько минут".
Истинные поклонники смешанных боевых искусств считают, что турниры с привлечением знаменитостей, которые устраивает K1, отличаются излишней театральностью и во многом напоминают видеоигры. Они жалуются, что борцы выступают на фоне щитов с рекламой шоколада и мобильных телефонов, что значительно снижает сам дух турнира К1. При этом они положительно оценивают турниры под названием Pride, на которых почти отсутствуют правила ведения боя и поединки напоминают кровавые ссоры в пабах. Основными зрителями этих турниров тоже являются женщины. Поэтому поединки всегда оканчиваются эффектно - выбиванием глаз, мощными ударами в затылок и большим количеством крови.
"Со временем японских детей перестали обучать в школах боевым искусствам, - говорит Юкино Канда, сотрудник компании Dream Stage Entertainment, которая устраивает турниры Pride. - И сейчас многие родители считают, что подобная борьба будет развивать у ребенка чувство дисциплины, как психологически, так и физически. Поэтому японцы заведомо уважают любого из этих борцов. Мы знаем, через что они прошли. Но в США и в других странах эту борьбу считают варварской, подобной драке в баре".
Популярность экстремальной борьбы в Японии даже сумела выдержать натиск, который сокрушил многие отрасли индустрии массовых зрелищ. Традиционно японские поклонники ставили своих идолов в очень жесткие рамки: любой намек на скандал - и любовь мгновенно исчезала. Популярные звезды кино и эстрады в случае развода или употребления наркотиков сразу теряли свой блеск и удалялись со сцены. Бесконечные скандалы, связанные с получением взяток сумоистами, оставили индустрию сумо в лохмотьях. Но в прошлом году организатор турнира Pride Наото Moрисита покончил жизнь самоубийством в одной из гостиниц квартала красных фонарей. А через месяц основатель K1 Кадзу Исии был посажен в тюрьму за уклонение от налогов. И вопреки всем историческим прецедентам, и K1, и Pride пережили все скандалы и сохранили свою аудиторию.
Одна женщина-фотограф, которая ведет хронику истории экстремальной борьбы, считает, что это явление объясняется довольно просто. "Когда ухудшается экономика, такие спортивные состязания, как борьба, становятся более популярными, - говорит она. - Люди как бы заряжаются от борцов дополнительной энергией и от этого сами становятся немного сильнее. Когда Америка переживает экономический кризис, она начинает войну. Возможно, это заставляет американцев чувствовать себя более сильными. А в Японии нет ни оружия, ни армии. Нам остается только одно - борьба. И эта борьба похожа на нашу собственную, специфическую войну".