В наши дни редко встретишь английского бульдога в Вестминстере. Если честно, я не сталкивалась с ним так долго, что начала побаиваться, не отправился ли старина в великую небесную конуру. Но я напрасно волновалась: вчера он был тут как тут, посреди Палаты общин - оскалив зубы, подняв шерсть и навострив уши.
Он вышел, чтобы схватиться с все более агрессивным русским медведем. Первым вчера зарычал министр иностранных дел. Это было несколько неожиданно. Он не слишком похож на бульдога (скорее, на лабрадора) и пока еще, поверьте, всего лишь щенок. У Милибэнда могут быть только юношеские воспоминания об ознобе и страхе холодной войны. Ему было всего 24, когда рухнула Стена. Но вчера это не имело никакого значения, потому что Милибэнд был впечатляюще свиреп.
"Вся палата разделяет наш гнев и тревогу из-за действий российских властей, - начал он. - Мы сталкивались с аналогичными действиями во времена холодной войны, но надеялись, что они остались позади".
Он говорил о притеснении отделений Британского совета в России. Лорд Киннок на галерее, вцепившись руками в перила, не отрывая глаз, смотрел вниз. Он оказался там не только из-за своих профессиональных занятий (он возглавляет попечительский совет организации), но еще и как отец. Его сын Стивен, глава санкт-петебургского филиала Британского совета, был в числе задержанных. Как ему, должно быть, хотелось выступить! (Позже в Палате лордов он язвительно заметил: "Похоже, Оруэлл встретился с Гоголем".)
Но пока бульдог только рычит. Милибэнд говорил резко, но не кусался. Пока министр иностранных дел уклоняется от прямой схватки, и палата его в этом поддерживает. Предыдущий глава британской дипломатии Дэнис Макшейн повел за собой "заднескамеечников": "Мы должны ответить зарвавшемуся медведю".
Министра иностранных дел призвали успокоиться. Почему бы не доказать в суде, что деятельность Британского совета законна? "Давайте докажем, что все законно, и поставим их в еще более неловкое положение", - предложил один из депутатов.
"Это уловка-22, - объяснил Милибэнд. - Потому что российские власти, постоянно обвиняя Британский совет в незаконной деятельности, ни разу не сказали, что это за деятельность. Очень сложно доказать, что не делаешь ничего противозаконного, если тебя ни в чем не обвиняют".
Однако атмосфера в палате скорее напоминала Джона Ле Карре, чем Оруэлла, Гоголя или Хеллера. "Разве это с полной очевидностью не доказывает, что возвращаются времена КГБ? - сказал независимый депутат Дэвид Уинник. - Лучше бы российские власти помнили о том, что, проиграв одну холодную войну, они вряд ли выиграют другую".
Легковозбудимый Крис Брайант из Лейбористской партии склонен скорее тявкать, чем рычать в своем стремлении покрасоваться на публике. Он напомнил, что наши культурные связи с Россией уходят корнями в XVII век, когда Петр Великий прибыл в Англию с первым официальным визитом.
Среди депутатов поднялся недовольный ропот, но затем Брайант начал лаять по делу: "Но я надеюсь, что министр иностранных дел ясно даст понять, что мы очень сильно разгневаны позорными акциями, имевшими место в последние несколько дней".
Милибэнд выразил свое согласие, издав весьма впечатляющее "Рррр". Я понимаю, что на улице и так зима, но в воздухе повеяло каким-то новым холодом.