Архив
Поиск
Press digest
26 ноября 2021 г.
22 февраля 2008 г.

Барретт Шеридан | Newsweek

"Они были главными". Боль сербов выплескивается на улицы

Спецпредставитель США на переговорах о статусе Косово объясняет, чем порождено негодование сербов

Когда в воскресенье Косово провозгласило независимость от Сербии - то есть совершило шаг, против которого яростно выступают как Сербия, так и ее могущественный союзник Россия, - мало кто ожидал, что переход пройдет гладко. Однако в четверг весь мир был шокирован кадрами из Белграда: десятки тысяч людей устроили беспорядки на улицах, подожгли посольство США и поступили как вандалы с другими заметными символами Запада. Ранее участники акции протеста напали на два пограничных блокпоста, отделяющие Сербию от северной части Косово, где большинство населения составляют сербы. Посланник Фрэнк Г.Уиснер, дипломат с большим стажем, специальный представитель США на переговорах о статусе Косово, дал журналисту Newsweek Барретту Шеридану интервью о последней вспышке насилия на многострадальных Балканах. Приводим фрагменты беседы.

- Выступая в Совете по международным отношениям США, вы сказали, что ожидаете ряда инцидентов, связанных с насилием, в ответ на провозглашение независимости Косово. Но ждали ли вы событий такого размаха?

- Я ждал чего-то вроде тех событий, которые мы сейчас наблюдаем в Косово и на косовско-сербской границе. Я не ожидал, что сербские власти позволят толпам напасть на посольства в Белграде. У Сербии есть обязательства по защите дипломатических представительств, оговоренные Венской конвенцией, и я предполагал, что для их защиты будут предприняты серьезные меры. Но, очевидно, меры оказались недостаточными, и Сербия обязана возместить ущерб от случившегося.

- Сербские блюстители порядка нарочно самоустранились?

- Не могу сказать. Определенно лишь одно: было очень много взбудораженных людей. Точка зрения сербского правительства, что имеет место ужасная несправедливость международного масштаба, безусловно, по меньшей мере подлила масла в огонь.

-Возможно ли, что эти вспышки насилия перерастут в нечто еще более серьезное?

- Нет, не думаю. Предполагаю, что политические демонстрации с оттенком насилия, типа нападений на посольства, будут продолжаться. Но совсем недавно, в понедельник, президент Сербии трижды заявил на заседании Совета Безопасности, что Сербия не будет санкционировать насилие.

- Но президент представляет более умеренные силы в своей стране.

- Верно. Но премьер-министр Коштуница, настроенный более радикально, сказал примерно то же самое. Он заявляет, что является большим приверженцем законности и что насилие неуместно.

- Кто виновен в беспорядках - радикально настроенные маргиналы или более широкое народное движение?

- Мне не хотелось бы теоретизировать, поскольку я недостаточно близок к Белграду, чтобы знать, кто их подзуживает и кто вовлечен в беспорядки. Но в Сербии есть радикальные элементы, а атмосфера накалена, напряженность весьма острая. Таким образом, нельзя исключить отдельные инциденты такого рода. Но если учитывать все варианты событий, вплоть до самых худших, пока я оцениваю ситуацию со сдержанным оптимизмом: мы наблюдаем международное событие особой важности, повлекшее за собой не минимальные, но и не чрезмерные негативные последствия.

- Итак, судя по масштабам ущерба, следует думать, что нам еще повезло?

- Я все же считаю, что нападения на посольства и их поджог - событие весьма неприятное. На мой взгляд, сербские власти, поскольку их страна подписала Венскую конвенцию, не должны были этого допускать ни при каких условиях.

- Какую роль играет на этом этапе Россия?

- Российская сторона четко разъяснила, что жестко настроена против независимости Косово. На заседании Совета Безопасности русские призывали Генерального Секретаря ООН заблокировать воплощение декларированной независимости в жизнь, а также заявили европейцам, что выступают против размещения в Косово их полицейских и судебных миссий. К моему большому удовлетворению Россия не получила поддержки ни от одного другого члена Совета Безопасности. Русские умудрились оказаться в изолированном положении.

- Какие меры предпринимает администрация США?

- Мы готовы поддержать новое Косово. Важно сохранить безопасную обстановку, и мы продолжим держать наших военнослужащих в составе контингента НАТО в Косово. Там уже имеется 1200 американских военнослужащих, бригада, вместе с подразделением косоваров под названием K4. Нам следует поддержать это новое государство и выполнить наши обязательства, касающиеся его независимости.

- Будет ли эта поддержка предполагать наращивание военного контингента, если таковое понадобится?

- На данный момент я бы сказал, что силы НАТО достаточно велики и способны справиться со всеми инцидентами, которые мы наблюдали до сих пор, и даже с более масштабными в значительной мере. Таким образом, подкрепления не требуется.

- Как вы считаете, эти события - шаг вперед для региона, даже если учесть беспорядки в Белграде?

- Вставлена на свое место последняя часть "балканского паззла" на месте бывшей Югославии. Паззл собран. Теперь Косово может двинуться вперед и развиваться самостоятельно, а регион может успокоиться и приступить к созданию своих торговых связей, работать в общей упряжке, чтобы в конце концов вступить в Евросоюз. Это открывает широкие новые горизонты, которые были недоступны, пока вопрос о статусе Косово оставался неразрешенным.

- Значит, уличные беспорядки - всего лишь черное пятно на движении за независимость, которое в остальном можно считать успешным?

- Да. Недовольство сербов можно понять: их национальная мифология зиждется на том факте, что Косово - родина сербского государства, и именно там находится их поле великой битвы, их монастыри. Они испытывают острое чувство утраты.

- Но разве дело сводится только к мифам? Складывается впечатление, что страна раскололась на националистов, ориентирующихся на Восток, и прогрессистов, ориентирующихся на Запад.

- Если посмотреть в "зеркало заднего вида", то есть заглянуть в историю вплоть до Средневековья, то да, вы правы. Полагаю, сербы переживают ужасный период. В бывшей Югославии они были главными, "делателями королей", так сказать. Теперь этого нет, сербов изгнали из Хорватии, из Боснии и Герцеговины. Сербы бежали или были изгнаны из Косово. Нынешний период сербской истории будущие историки оценят как беспросветно-печальный, крайне удручающий и унизительный.

- Получается, это боль, которая выплескивается на улицы.

- Да, так бывает нередко.

Также по теме:

Боль и бессильная злоба сербов (Обзор прессы)

Источник: Newsweek


facebook
Rating@Mail.ru
Inopressa: Иностранная пресса о событиях в России и в мире
Политика конфиденциальности
Связаться с редакцией
Все текстовые материалы сайта Inopressa.ru доступны по лицензии:
Creative Commons Attribution 4.0 International, если не указано иное.
© 1999-2024 InoPressa.ru