Архив
Поиск
Press digest
26 ноября 2021 г.
22 мая 2008 г.

Майкл Швирц | The New York Times

"Манчестер Юнайтед" выиграл финал Лиги чемпионов

В среду внутреннее соперничество вышло на международный уровень - два лучших футбольных клуба Британии перенесли свою упорную борьбу на берега Москвы-реки, где сражались за самый желанный спортивный трофей Европы.

Под моросящим дождем команды крепко застряли на ничейном счете 1:1, и результат определился лишь по послематчевым пенальти. Сначала поскользнулся капитан "Челси" Джон Терри - мяч, который мог бы принести победу, не попал в ворота, - а затем голкипер "Манчестера" Эдвин ван дер Сар отбил удар Николя Анелька, чем принес победу своей команде. Стадион "Лужники" содрогнулся от оглушительного рева английских фанатов.

Этот финал Лиги чемпионов стал первым с участием двух английских команд и послужил продолжением битвы, длившейся в английской премьер-лиге весь сезон, где "Манчестеру" удалось заполучить золото лишь в последний день.

В среду команды начали игру достаточно лениво, однако затем, похоже, освоились на только что уложенном газоне. Криштиану Роналду, блестящий португальский нападающий "Манчестера", забил первый гол, послав мяч головой в ворота Петра Чеха. Затем, незадолго до перерыва, Фрэнк Лэмпард из "Челси" принял не слишком удобный пас и забил ответный мяч. Борьба продолжалась всю вторую половину матча, затем арбитр дважды назначал дополнительное время: команды непрерывно бомбардировали вратарей ударами, одновременно из-за усталости страсти накалялись и было все больше травм.

Победа "Манчестера", который вот уже в третий раз завоевал титул лучшего европейского клуба, лишила "Челси" надежд на первое золото - клуб вновь вернулся на привычное ему место серебряного призера.

"Очень тяжело проигрывать по пенальти, - угрюмо, но со свойственной ему сдержанностью заявил тренер "Челси" Авраам Грант. - Мы били в штанги, мы были в перекладину, хотя и вели в ходе игры".

Данный проигрыш положил конец серии побед "Челси" в 21 матче подряд. Кроме того, он может крайне отрицательно сказаться на судьбе клуба: ходят слухи, что звезды вроде Дидье Дрогба, который большую часть матча провел на вторых ролях и был вторым выведен из игры, могут в следующем сезоне уйти в другие команды.

Положение Гранта тоже, вероятно, окажется шатким. Владелец команды, российский миллиардер Роман Абрамович может подыскать тренера, который бы эффективнее отрабатывал вложенные миллиарды долларов.

Для "Манчестера" прошедший матч был крайне эмоциональным - он пришелся на 50-ю годовщину авиакатастрофы 1958 года в Мюнхене. Тогда погибли восемь игроков команды, возвращавшихся с матча Лиги чемпионов.

Пережившие аварию молодые игроки сформировали ядро новой команды, которая десять лет спустя выиграла турнир под руководством тренера Мэтта Басби.

"Мы не забудем "детей Басби", - заявил сэр Алекс Фергюсон, тренер "Манчестера", - Я горжусь ими".

Нынешний финал стал уже третьим в Лиге чемпионов за последние десять лет, в котором обе команды представляли одну страну. В 2000 году "Реал Мадрид" нанес поражение "Валенсии", а в итальянском финале 2003 года "Милан" победил "Ювентус".

В среду разномастная толпа заполнила тот самый стадион, где в октябре прошлого года российская сборная нанесла поражение Англии, фактически выбив гостей из отборочного турнира Евро-2008.

Россия вчера одержала и другую победу, доказав, что она может принимать крупные международные соревнования. Таким образом страна вновь успокоила тех, кто сомневался в ее способности провести зимнюю Олимпиаду 2014 года в Сочи - курортном городе на Черном море. Ранее звучали опасения, что непрекращающийся дипломатический конфликт с Англией может перекинуться из политики на футбольный стадион, омрачив завершение чемпионата.

Однако на этот раз Кремль прикусил язык. Стремясь укрепить свою спортивную репутацию, российские чиновники отказались от бумажной волокиты: 40 тыс. английских болельщиков - любителей пива смогли беспрепятственно пересечь строго охраняемую границу. Тем, у кого были билеты на матч, не пришлось оформлять визы, кроме того, фанатам предоставили почти тысячу автобусов, доставлявших их из трех московских аэропортов на стадион и обратно.

Гостеприимство, судя по всему, принесло свои плоды. Несмотря на отдельные сообщения о драках между фанатами, звучавшие перед матчем опасения о беспорядках и кровопролитии оказались напрасными.

Вместо этого повсюду - от глубин метро до самых ворот стадиона - звучал хор ревущих голосов: болельщики в синих цветах "Челси" и в красных "Манчестера" кричали в унисон с русскими.

"Я болею за "Манчестер" уже больше шести лет, - рассказала 19-летняя москвичка Аня Щетинина, фотографируя поющих англичан. - Здорово, что это случилось в нашем городе!"

Также по теме:

"Ужасные пенальти" - и кубок у "Манчестера" (Обзор прессы)

Источник: The New York Times


facebook
Rating@Mail.ru
Inopressa: Иностранная пресса о событиях в России и в мире
Политика конфиденциальности
Связаться с редакцией
Все текстовые материалы сайта Inopressa.ru доступны по лицензии:
Creative Commons Attribution 4.0 International, если не указано иное.
© 1999-2024 InoPressa.ru