Архив
Поиск
Press digest
26 ноября 2021 г.
23 мая 2008 г.

Маттиас Кольб | Berliner Zeitung

Достаточно одной СМС

Спустя год после начала споров вокруг русского памятника собственные долги волнуют эстонцев больше, чем проблемы интеграции

В большом торговом центре Viru Keskus столпотворение. По помещению разносятся песни популярной группы, посетители толкутся в кафе и бутиках Armani, Boss и Zara. Школьницы заглядываются на прилавки с мобильными телефонами, облизываясь на новые модели. Наряду с музыкой слышны обрывки разговоров на эстонском и русском, а также на английском. По-английски говорят туристы. Шопинг - это излюбленное занятие таллинцев. Если нет другой возможности, покупки совершаются в кредит. "Нам следовало бы экономить, но пока деньги есть", - рассказывает 31-летняя Катри, учительница, складывая свои покупки в багажник. Ей и ее мужу Лаури нужно возвращать кредиты - за квартиру, машину и "всякую ерунду", как говорит Лаури. Инженер играет со своим мобильным телефоном: "Чтобы получить кредит, довольно одной СМС".

Долгое время клиентам было достаточно отправить короткое сообщение в банк, и они получали до 10 тысяч корон - около 640 евро. Бум в Эстонии базировался не только на инновационных фирмах вроде Skype, которая открыла в столице свой научно-исследовательский центр, но и на покупательском спросе эстонцев, которые могли рассчитывать на растущую зарплату - в 2007 году средняя зарплата составляла 720 евро. Однако сейчас возникла угроза рецессии. После 11% прироста в 2006 году за прошлый год национальная экономика добавила 6 пунктов, а на 2008 прогнозируется лишь трехпроцентная прибавка. Международный валютный фонд предупреждает о возможности обвала в прибалтийских государствах. "Перед нашими политиками стоят новые проблемы", - говорит Тармо Вахтер из журнала Eesti Ekspress информационно-политической направленности.

Предстоящие проблемы одинаковы для всех, на каком бы языке они ни говорили, на эстонском или на русском: около трети из 1,4 млн жителей Эстонии - русскоязычные. Исследование, проведенное в апреле, показало, что 28% жителей страны попали в долговую ловушку, у них имеются проблемы с возвратом кредитов. Средства массовой информации сообщают об агентствах, которые рассылают письма с угрозами недобросовестным должникам. Линда Кала уже получила не одно такое письмо. "В нем написано, что в распоряжении фирмы имеются эффективные методы, чтобы отдать меня под суд и отправить в тюрьму", - говорит она. После того как она узнала, что эти методы незаконны, она выбросила все письма - но кредит над ней висит, кроме того, как и все, она возмущается стремительно растущими ценами на электроэнергию.

Недавно правительство премьер-министра Андруса Ансипа приняло решение о сокращении расходной части бюджета на 192 млн евро. В качестве причин, в частности, назывались последствия полемики с Россией вокруг памятника - Эстония лишилась 450 млн евро, почти 3% ВВП. 26 апреля 2007 года власти убрали мемориал, посвященный красноармейцам, из центра города, выполнив тем самым предвыборное обещание. Многим эстонцам Бронзовый солдат напоминал о почти полувековой оккупации, хотя для русскоязычного меньшинства памятник был символом победы над немецким фашизмом. Дело дошло до уличных столкновений, один молодой человек был убит. Российские СМИ клеймили возвращение нацистов, эстонцы ужасались грабежам и выкрикам "Россия, Россия". Несмотря на то, что никакого официального решения о введении санкций не существовало, эстонские товары из российских магазинов исчезли. Численность российских туристов упала на 18%, а поток нефти и угля из России через эстонские порты заметно сократился.

"Больше всего людей заботят проблемы занятости", - говорит Танел Мэтлик, директор Государственного интеграционного фонда. После "бронзовых ночей" об интеграции говорится много. Он самокритично соглашается: "До сих пор мы думали, что, если все выучат эстонский язык, проблем не останется".

Стратегия интеграции на период до 2013 года, утвержденная в апреле, делает главную ставку на личные контакты. "Мы организуем совместные проекты для эстонских и русскоязычных школ, создаем единые спортивные союзы", - рассказывает Мэтлик. Впервые правительство собирается обратиться к предприятиям: отделы кадров должны принимать на работу как эстонских, так и русскоязычных соискателей, чтобы содействовать взаимопониманию. Мэтлик был членом экспертной группы, которая собирала материалы по интеграционным проектам в Великобритании и Скандинавии, а позже обсуждала свои идеи с населением.

"Интерес был большим", - рассказывает Ева-Мария Асари, которая в рамках акции участвовала в разработке интеграционного плана и является консультантом министра по проблемам народонаселения. С февраля проводится церемония введения в гражданство лиц, которые выдержали экзамен на знание эстонского языка и конституции. "Мы демонстрируем, что правительство уважает их усилия", - лучась оптимизмом, объясняет Асари.

То, что в 2007 году о получении гражданства ходатайствовало меньше людей, чем раньше, имеет простую причину, говорит она. "Число лиц без гражданства сокращается, сейчас это лишь 9% населения. Людей, которые до сих пор к нему не стремились, мотивировать сложно". Кроме того, преимущества, которые дает эстонский паспорт, не так уж велики. Лица без гражданства также пользуются социальными гарантиями, они могут путешествовать по странам ЕС и голосовать на местных выборах. Правда, посольство РФ в Таллине заявляет, что ходатайств на получение российского гражданства становится все больше.

Для формирования доверия через личные контакты нужно время. У Аннели, которая учится на искусствоведа, все друзья - исключительно эстонцы. Когда приближалась годовщина Победы, она подумывала, не покинуть ли ей город. "Тогда я действительно боялась, - рассказывает она. - Центр был закрыт, мы не могли попасть в свою квартиру, ощущения безопасности не было". В конце апреля, когда в Таллине собралось несколько десятков демонстрантов, Аннели была в городе. К счастью, и тогда, и 9 мая, в День Победы, все было спокойно.

29-летний Игорь, чьи родители 40 лет назад переехали из Москвы в Эстонию, журналист. Пишет он по-эстонски. Он разочаровался в политиках. "Мне кажется, что многие все еще считают перенос памятника правильным и пытаются не думать о последствиях". Игорь цитирует слова своего друга из Нарвы, города на границе с Россией: "Раньше я думал, что у нас разное прошлое, но общее будущее. Сейчас я так не думаю".

Кристина Норман, которая сняла критический фильм о спорах вокруг памятника, рассказывает о русских эстонцах. "Они оказались меж двух огней. Эстонцы считают их русскими, тогда как в России они чужие и иногда их там называют предателями". Этого не понимают многие политики и чиновники, утверждает Норман.

Алексей Семенов из Информационного центра защиты прав тоже настроен критически. Конечно, хорошо, что на период до 2010 года выделено 30 млн евро на улучшение взаимопонимания, говорит этот юрист, но подчеркивает нехватку "честного диалога" между властью и представителями меньшинств. "Никто не обсуждает, кто же относится к эстонской нации. Только те, кто хочет приспосабливаться? Или каждый, кто здесь живет?" - задается вопросом Семенов.

Ему также не нравится, что в стране игнорируется социальное неравенство. Исследования доказывают, что русскоязычные жители Эстонии, имеющие одинаковую квалификацию с эстонцами, зарабатывают меньше и чаще оказываются без работы. После возникновения угрозы кризиса и в связи с озабоченностью нависшим долгом стало расти недовольство, многие русскоязычные жители продолжают чувствовать себя "гражданами второго сорта", и это играет на руку подстрекателям с обеих сторон.

Также по теме:

Изолированные в собственной стране (Die Zeit)

"Балтийский тигр скрылся в кустах" (Die Presse)

Источник: Berliner Zeitung


facebook
Rating@Mail.ru
Inopressa: Иностранная пресса о событиях в России и в мире
Политика конфиденциальности
Связаться с редакцией
Все текстовые материалы сайта Inopressa.ru доступны по лицензии:
Creative Commons Attribution 4.0 International, если не указано иное.
© 1999-2024 InoPressa.ru