На визитной карточке Адама Даниэля Ротфельда, экс-министра иностранных дел Польши, указана поразительная должность - "уполномоченный по сложным вопросам", повествует обозреватель The Guardian Тимоти Гартон Эш. Ротфельду поручено заниматься вопросами польско-российских отношений, которые вполне могут претендовать на звание "сложнейших", наряду с китайско-японскими, британо-ирландскими и отношениями между племенами хуту и тутси.
Ротфельд и его российский коллега - сопредседатели Польско-российской группы по сложным вопросам, которая недавно опубликовала труд "размером с гранитную плиту и такой же увесистый". В книге проанализирована большая часть камней преткновения - от польско-советской войны и ввода советских войск в Восточную Польшу до убийства польских офицеров советскими спецслужбами в Катыни и состояния отношений сегодня, пишет автор.
"Поразительно то, что правда об этих событиях систематически утаивалась десятки лет. По всей Европе тела убитых мужчин, женщин и детей драпировались в саван из лжи", - замечает обозреватель. "Для поляков олицетворением этой общеевропейской болезни стала Катынь", - пишет он, напоминая, что советские лидеры почти полвека утверждали, что убийство там было совершено нацистами.
Но истина взяла верх, и, чтобы перевернуть страницу, правительства России и Польши договорились провести совместную церемонию в Катыни в апреле прошлого года. Но спустя три дня после церемонии с участием Путина и Туска "произошла трагедия - казалось, дьявол устал от всей этой правды, любви и света". Под Смоленском разбился самолет польского президента, поясняет автор.
Первоначальная реакция России была участливой и даже поразительной, но старые привычки изживаются трудно, утверждает автор: "пока катастрофа расследовалась с мучительной медлительностью а-ля Политбюро, начали распространяться сомнения, контробвинения и конспирологические теории".
Доклад МАК, опубликованный в нынешнем году, "демонстрирует то, что давно уже заключили все разумные наблюдатели: что самолету вообще не следовало пытаться совершать посадку в тумане и что самолет пошел на посадку, видимо, лишь из-за нажима главкома польских ВВС, а в конечном итоге, из-за реального или предполагаемого желания самого президента Качиньского", - пишет автор.
Однако в российском докладе не рассматривается состояние аэропорта в Смоленске, роль тех, кто находился в авиадиспетчерской, и их общение с вышестоящими российскими властями.
"Совсем недавно казалось, что под целым столетием "сложных вопросов" подводится черта, но отношения омрачил новый сложный вопрос. Хуже всего, что родственникам жертв по-прежнему не дают спокойно оплакать их", - заключает обозреватель. Вся эта история учит, что поиски исторической истины - и подспорье, и признак улучшения взаимопонимания, заключает автор.