Архив
Поиск
Press digest
26 ноября 2021 г.
25 февраля 2000 г.

Фред Веир | The Christian Science Monitor

Родной язык Путина и Пушкина - в опасности

Российские радиостанции передают лучшие "хиты" и организуют "хотлайн" по заявкам слушателей. Домохозяйки делают закупки на рынках или в супермаркетах. Там они покупают "шузы" и "джинсы", а также йогурты, картофельные чипсы, а может быть даже "дринксы".

В результате краха Советского Союза, дверь в Россию оказалась приоткрытой. Мир просочился в этот проем, привнеся в родной язык Пушкина, Толстого и Чехова какофонию английского делового, компьютерного и голливудского сленга и рекламных песенок. Но остается надежда, что русский язык, также как и национальные ценности, можно спасти.

"Мы не можем говорить о наличии общенациональных целей, если не сохраним правильную речь", - говорит Юрий Воротников.

Он - один из 45 специалистов, которым поручено сформировать Совет по Русскому Языку, учрежденный в прошлом месяце и.о. президента Владимиром Путиным. Задача совета заключается в укреплении национальной основы и восстановлении достоинства, очищении языка от "искажений, неологизмов и целого потока глупых заимствований".

Рубль является единственной законной валютой, но многие хранят свои сбережения в "баксах". Политики, обращаясь к своему "электорату", произносят "спикинг". Нет ничего удивительного в том, что новое поколение телезрителей Эм-Ти-Ви и одержимых компьютерами тинейджеров говорят на новом языке.

"Меняющиеся реалии привносят в язык много новых слов", - говорит Валентин Распутин, писатель и заместитель председателя нового Совета. "Часто они имеют прекрасные аналоги в русском языке, которые вытесняются иностранными словами".

Создавая новый Совет, Путин и сам оказался в плену неправильных слов. Он говорит, что целью создания этого Совета станет "зачистка", а не очищение русского языка. Это же слово он употребляет при описании действий подразделений российских войск по обнаружению и задержанию боевиков в оккупированных чеченских населенных пунктах. "Речь идет об обычном жаргоне военного человека", - объясняет Воротников. Он сетует на то, что даже в президентском указе о создании Совета вместо русского глагола "продлевать" используется англицизм "пролонгировать".

Советская бюрократия внесла тяжеловесные, идеологически нагруженные выражения, ставшиеся сегодня общеупотребительными. "У языка коммунистов был свой стиль, грамматика, словарь: их язык маскировал действительность. Несомненно, мы должны избавиться от этого", - говорит Воротников.

Совету, возглавляемому вице-премьером Валентиной Матвиенко, поручено разработать программу действий, нацеленную на борьбу с источниками языкового загрязнения и содержащую предложения по осуществлению долгосрочных проектов. Первое заседание Совета состоится в середине марта. "Конечно же, мы не можем предоставить каждому говорящему частного преподавателя или учебник, - сказала в ходе одного из интервью Валентина Матвиенко, - но мы можем создать атмосферу социальной нетерпимости в отношении тех, кто искажает и загрязняет русский язык".

Принимая во внимание предвзятое отношение к журналистам, демонстрируемое администрацией Путина, ее заявление о том, что "следует начать со средств массовой информации" не вызвало удивления.

Совет должен также разработать рекомендации по оказанию помощи 25 миллионам этнических русских, проживающих в настоящее время в независимых государствах СНГ.

"В странах СНГ русский язык вытесняется, русские школы закрываются, СМИ запрещаются, - говорит Воротников. - Мы не можем бросить наших соотечественников на произвол судьбы и не можем допустить подобной дискриминации".

Члены Совета настаивают на создании консультативного органа. Но многие с завистью смотрят на Францию, где специальный комитет ежегодно издает список запрещенных выражений и тщательно изучает каждое новое слово перед тем, как внести его в словарь.

Матвиенко говорит, что "с нарушителями словарных стандартов следует бороться шуткой и иронией", но предлагает также применять наказания и штрафы.

По мнению критиков, русский язык традиционно обогащался за счет заимствований из других языков, как, например старославянский церковный язык, до сих пор употребляемый православными священниками. В период средневековья немецкие торговцы принесли целый словарь торговой и экономической лексики. В последствии, русская аристократия использовала французский, как основной язык общения. Целые страницы романа Льва Толстого "Война и Мир" написаны по-французски.

Валентин Распутин на это возражает: "В прошлом лишь господствующие классы использовали иностранные выражения. Сейчас ситуация полностью изменилась. Благодаря средствам массовой информации, весь язык оказался в опасности".



facebook
Rating@Mail.ru
Inopressa: Иностранная пресса о событиях в России и в мире
Политика конфиденциальности
Связаться с редакцией
Все текстовые материалы сайта Inopressa.ru доступны по лицензии:
Creative Commons Attribution 4.0 International, если не указано иное.
© 1999-2024 InoPressa.ru