"В войне санкций между Россией и Западом, кажется, проигрывают 80 молочных коров Каси Янкун", - пишет Джек Юинг в статье в The New York Times.
"Санкции, которые наносят урон российской экономике, обоюдоостры", - отмечает издание. И Янкун, и другие мелкие фермеры в Литве, прибалтийском государстве с населением в 3 млн человек, несут на себе подавляющую долю бремени российского запрета на европейские молочные продукты, считает журналист.
"Президент ЕЦБ Марио Драги должен был выступать в столице Литвы, Вильнюсе, в четверг, символически продемонстрировав свое одобрение вступления страны в еврозону", - пишет газета.
"И, тем не менее, четверть века спустя после того, как Литва, Латвия и Эстония добились независимости от Советского Союза, их экономика остается тесно переплетенной с российской. Сельское хозяйство является главной отраслью экономики в Прибалтике, и Россия была крупнейшим и наиболее доходным рынком для литовских продуктов, таких как сыр и йогурт", - говорится в статье. Литовским мелким фермерам нелегко перенаправить свои продукты на другие рынки, отмечает Юинг.
Экономическое воздействие санкций может оказаться наиболее опасным в Литве, которая также является крупным пунктом по первичной обработке молока других балтийских стран и транспортным узлом для отправляемых в Россию товаров через порты Балтийского моря, пишет газета.
"Экономические перебои, скорее всего, не сорвут планы Литвы на вступление в еврозону 1 января", - подчеркивает автор статьи.
"Правы они или нет, литовцы утверждают, что, по их мнению, российский президент Владимир Путин испытывает особую неприязнь к государствам Прибалтики, потому что они были первыми советскими республиками, потребовавшими независимости в конце 1980-х годов", - пишет журналист.
"В Литве беспокойство по поводу экономического эффекта санкций усиливает опасения по поводу того, что Путин собирается восстановить прежние границы Советского Союза, применяя при необходимости военную силу", - говорится в статье.
Вильнюс находится всего примерно в 20 милях от границы с Белоруссией, которую, по мнению многих литовцев, Россия может использовать как стартовую площадку для военного вторжения, отмечает издание.
"В результате, несмотря на вызванные санкциями экономические проблемы, многие литовцы поддерживают жесткую линию в отношениях с Россией", - сообщает автор публикации.
"Все испытывают сильное чувство солидарности с Украиной", - говорит Линас Линкевичус, министр иностранных дел Литвы. "Он призывал страны НАТО более демонстративно обозначить свое присутствие в Прибалтике, например, проведя учебные маневры или установив в регионе военную технику", - напоминает Юинг.
"Несмотря на традиционную неприязнь, размеры и близость России делают ее наиболее логичным рынком для балтийских товаров. Хотя английский стал вторым после родного языком, которому отдают предпочтение молодые литовцы, многие говорят по-русски", - отмечает автор статьи.
"Многим людям удобнее работать с русскими, говоря по-русски, чем с представителями других культур", - отметил Каспарас Юргелионис, вице-президент литовского производителя удобрений Koncernas Achemos Grupe.
Кася Янкун говорит, что не уверена в том, какой должна быть политика по отношению к России. "Я за то, чтобы русские люди покупали мой сыр, - говорит она. - Политика меня не интересует".