502 Bad Gateway


nginx
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
Архив
Поиск
Press digest
26 ноября 2021 г.
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
26 ноября 2013 г.

Линда Кинстлер | The New Republic

Обрушение супермаркета в Латвии: что говорит это событие о стране, которая оказалась на распутье?

Руины супермаркета Maxima в Риге и то, что стало известно о причинах катастрофы, позволяют увидеть, в каком шатком состоянии сейчас находится Латвия, пишет обозреватель The New Republic Линда Кинстлер. "Теперь страна столкнулась с национальной трагедией вдобавок к экономическим и политическим сложностям, связанным с вступлением в еврозону в наступающем январе", - поясняет автор.

С 90-х годов супермаркеты считаются в постсоветском блоке символами капиталистического изобилия и независимости. "Трагедия произошла в момент, когда оба этих понятия обретают новое значение для Латвии и ее восточноевропейских соседей: эти страны укрепляют связи с Евросоюзом, сопротивляясь российским попыткам втянуть их назад в сферу влияния Путина", - говорится в статье.

В 2004 году Латвия вступила в Евросоюз. "В 2006 году экономический рост прекратился, а на следующий год [так в оригинале. - Прим. ред.] страну опустошил глобальный экономический кризис", - говорится в статье. Правительственные программы были урезаны, реконструкция инфраструктуры советских времен была отсрочена. Это был роковой шаг, считает автор. "Этим летом Рижский замок - официальную резиденцию латвийского президента - охватило пламя, потому что "оборудование было советских времен". Супермаркет Maxima обрушился по схожим причинам: здание было элементом модернизации городского района, построенного в советские времена, но надлежащий государственный надзор просто не осуществлялся", - говорится в статье.

Вице-мэр Риги Андрис Америкс сказал в интервью на прошлой неделе: "В Латвии в последние годы из-за экономического кризиса многие учреждения, в том числе надзирающие за строительством, (...) были закрыты ради экономии денег".

"Хотя сейчас латвийская экономика растет быстрее всего в ЕС, ее недавние успехи нужно воспринимать скептически", - пишет автор.

Катастрофа заострила внимание на латвийской политике раскола. "По мере того, как интеграция Латвии в ЕС продвигалась, вскипел национализм в форме роста гомофобии и антипатии к этническим русским жителям, что раскололо и без того разобщенную страну", - говорится в статье. По словам неназванного журналиста, в четверг вечером у супермаркета Maxima собралась группа молодых людей, они начали выпивать и насмехаться над спасательными работами. Между тем мэр Риги, русский по национальности, был вынужден подчеркнуть, что отказался от российской помощи не по политическим соображениям.

"Все это происходит на фоне разговоров о возвращении "жесткой силы" России", - пишет автор. Россия предотвратила заключение Украиной и Арменией соглашений с ЕС, а также "мешала учениям НАТО в Балтии в начале месяца", - говорится в статье.

Интеграция в ЕС - долгий и трудный путь для бывших республик СССР, заключает автор.

Источник: The New Republic


facebook
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
Inopressa: Иностранная пресса о событиях в России и в мире
Политика конфиденциальности
Связаться с редакцией
Все текстовые материалы сайта Inopressa.ru доступны по лицензии:
Creative Commons Attribution 4.0 International, если не указано иное.
© 1999-2025 InoPressa.ru
                                                                                                                                                                                                                                               
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx