Архив
Поиск
Press digest
26 ноября 2021 г.
27 июля 2005 г.

Еллен Байрон | The Wall Street Journal

Чтобы лучше раскрывать преступления, полицейские изучают живопись

Однажды в понедельник художественный музей "Коллекция Фрика" закрыли для публики. Внутрь вошли 15 полицейских Нью-Йоркской полиции. Офицеры, некоторые из них с кобурой на ремне, торжественно расселись вокруг круглого стола в изысканно украшенном деревянными панелями конференц-зале. Не имея представления, для чего их здесь собрали, некоторые из них решили, что предстоит секретное совещание. Каково же было их удивление, когда они узнали об истинной причине - их привели сюда, чтобы они прикоснулись к искусству.

Капитан Эрнест Паппас сосредоточенно замер перед полотном Вермеера "Хозяйка и служанка" в обитой бархатом западной галерее "Коллекции Фрика". После этого его попросили описать картину.

"Эта женщина правша, она довольно состоятельна, а перо, кажется, было брошено", - говорит Паппас, оценивая хозяйку. Менее уверенный относительно второго персонажа на картине, служанки, он обращается за помощью к коллегам: "Не кажется ли вам, что она принесла дурную весть? Это не дерзкий вид? Как вы думаете, она что, усмехается?"

Хотя в прошлом ему не доводилось так подробно анализировать произведения живописи, Паппас немедленно понял, как это связано с его работой в Квинсе: "Преступления - и картины - можно разгадать, вникнув в детали".

Любители живописи наводняют музей Фрика, чтобы отдать должное одной из богатейших в мире коллекций западноевропейского искусства. Шедевры Рембрандта, Тициана и Ренуара украшают стены особняка на Пятой авеню, где прежде жил промышленный магнат Генри Клей Фрик, увлеченный коллекционер произведений искусства от Ренессанса до конца XIX века.

Окружающая обстановка в музее изящных искусства торжественная и умиротворенная. Детей до 10 лет сюда не пускают.

Это совсем не похоже на место убийства. Но сейчас Нью-Йоркская полиция проводит необычный эксперимент, цель которого - повысить наблюдательность и аналитические способности полицейских. В рамках этого эксперимента галерею посещают недавно получившие повышение офицеры, в том числе сержанты, капитаны и инспекторы, чтобы исследовать там картины.

"Вы скажете мне, кто, где, когда и почему находится на каждом полотне", - инструктирует каждую группу глава образовательного отдела Эми Херман, прежде чем полицейские поднимутся на величественным ступеням и войдут в залы галереи. Она ограничивает время, которое эти зрители могут провести перед каждой из картин. "Когда они приходят на место преступления, они должны быстро провести осмотр и сделать выводы", - говорит она.

Курс для нью-йоркских полицейских начался в прошлом году, эта идея была подсказана другим курсом той же 38-летней Эми Херман, который она преподавала студентам-медикам. Эти занятия были направлены на развитие диагностических навыков за счет более внимательного отношения к деталям.

Капитан Кевин Херли пристально изучает картину 1742 года кисти Уильяма Хогарта под названием "Мисс Мэри Эдвардс". Он разглядывает сидящую женщину в красном платье, пытаясь понять, как лучше описать этого человека остальным членам своей группы.

"Мы решили, что она хотела подчеркнуть свою образованность и богатство", - говорит Херли, указывая на гордую осанку, ювелирные украшения и письмо у нее в руках - по-видимому, написанное ее богатым мужем. Охотничья собака на картине привела Херли в недоумение. "Это нетипичная собака для женщин, - говорит он. - Должен быть пудель или что-то такое, разве нет?"

Эми Херман объясняет, что картина отражает независимую натуру мисс Эдвардс, образованной женщины, которая развелась со своим взбалмошным супругом и сама вела хозяйство. "Мы придумали вполне достоверную историю, но все оказалось не так, как выглядело, - заключил Херли. - Я знаю теперь, что надо стараться заглянуть глубже, чем ты видишь на поверхности".

Стоя перед "Изгнанием из храма" Эль Греко, Дэвид Гросси, капитан полиции Нью-Йорка, узнал в центральной фигуре Иисуса и охарактеризовал всю сцену как хаотичную, а также прокомментировал использование света и цвета в картине.

"Наверное, надо было бы позвать на помощь бригаду, - продолжает он. - Такое впечатление, что тут тебе и хищение в крупных размерах, и тяжкое уголовное преступление, а то и подстрекательство к бунту со стороны самого Иисуса". Насчитав на месте действия 17 человек, он добавляет: "По крайней мере, хорошо, что тут много свидетелей".

Гросси говорит, что вспомнил о занятиях в музее Фрика, когда в прошлом месяце явился по вызову в своем округе в Бронксе. Человек пытался избежать ареста на основании ордера, убегал по крышам, перепрыгивая с одной на другую, и упал. Хотя 21 год своей жизни Гросси провел, занимаясь детективной работой в должности офицера полиции, но при изучении места происшествия, после того как мужчину увезли в больницу, он сразу вспомнил уроки музея Фрика.

Когда он смотрел на картину, его учили оценивать весь холст - и передний план, и фон, прежде чем делать выводы. Поэтому вместо того, чтобы сфокусировать внимание исключительно на месте падения, он расширил поле обзора, включив в него стены домов и фургон на проезжей части. Позднее отпечатки ладоней подозреваемого были обнаружены на капоте машины, что помогло восстановить маршрут, по которому он пытался скрыться от полиции.

Что касается самой Эми Херман, имеющей звание магистра по истории искусств и хорошо разбирающейся в коллекции музея Фрика, этот курс показывает ей знакомые произведения искусства в новом ракурсе.

Картина "Святой Франциск в пустыне" Джованни Белини, одна из самых прославленных в коллекции, известна как шедевр пейзажной живописи и психологизма. Однако этим летом группа капитанов полиции по-своему увидела эту работу XV века. "Как офицер полиции, я могу сказать, что мы имеем здесь ЭНЛ", - сказал капитан Доналд Макхью, используя принятую в полиции аббревиатуру, обозначающую эмоционально неуравновешенную личность. Указывая на череп и кувшин вина у ног Святого Франциска, Макхью настаивал, что на картине может быть изображено место преступления. "Даже святые могут вызывать подозрения, - сказал он на занятии. - Правда, этот, скорее всего, даст себя арестовать добровольно, обойдется без наручников".

Источник: The Wall Street Journal


facebook
Rating@Mail.ru
Inopressa: Иностранная пресса о событиях в России и в мире
Политика конфиденциальности
Связаться с редакцией
Все текстовые материалы сайта Inopressa.ru доступны по лицензии:
Creative Commons Attribution 4.0 International, если не указано иное.
© 1999-2024 InoPressa.ru