Архив
Поиск
Press digest
26 ноября 2021 г.
27 ноября 2000 г.

Гарри Ли | The Washington Post

Москва на реке Потомак

Ничто не воспламеняет мою страсть к России так, как Александр Пушкин. Впервые я испытал на себе воздействие русского поэта девятнаццатого века, когда еще будучи подростком впервые приехал в Санкт-Петербург. Я заметил огромную толпу людей, идущих на стадион, и присоединился к ней, предполагая, что увижу поединок российских футбольных команд. Оказалось, что люди пришли послушать чтение поэмы Пушкина ?Медный всадник?. Вскоре после этого, будучи студентом колледжа Амхерст со специализацией по русскому языку, я провел свою первую бессонную ночь за заучиванием наизусть четверостиший этой поэмы. Много лет спустя Пушкин помогал мне бороться со скукой советской жизни, когда я возглавлял московское бюро the Washington Post. Мы с моим русским другом совершали регулярные прогулки от Кремля до Парка Горького, всю дорогу по памяти читая стихи этого поэта.

В конце сентября на территории университета Джорджа Вашингтона был установлен красивый бронзовый памятник Пушкину. Состоялась подобающим образом трогательная церемония. Приехавший из Москвы министр иностранных дел расхваливал поэта. Строуб Тэлботт, ведущий эксперт по России в администрации Клинтона, отдал ему должное. Бывший представитель штата Миссури в Конгрессе Джим Симингтон, старый поклонник России, выбрал для декламации слишком длинное стихотворение. Насмотревшись на происходящее, пристроившись в задних рядах собравшейся толпы, я почувствовал, что во мне опять пробуждается страсть к России. Я решил прочесать Вашингтон и его окрестности и попытаться найти здесь кусочек Родины поэта.

Несмотря на то, что в Вашингтоне находится одна из крупнейших российских зарубежных миссий, здесь нет эмигрантского района, подобного нью-йоркскому Брайтон Бич, в ресторанах которого до сих пор царит затхлая атмосфера советских времен, а в киосках продается газета ?Известия?, еще теплая, только что из типографии. Даже в Балтиморе, где кажется, что каждый водитель такси родом из Одессы или Ярославля, российское присутствие ощущается сильнее.

Но если знаешь, где искать, в Вашингтоне можно найти множество русских анклавов. На кухне Russian House, недалеко от Dupont Circle, варят апетитный борщ. В the European Bazaar, что в Роквилле, со скидкой продают черную, как ночь, осетровую икру. Самые известные современные художники со всех уголков России выставляют свои работы в the Handprint Wirkshop International в Александрии.

Я посетил два известных места: украшенную иконами Николаевскую церковь на Массачусетс авеню, где священник басом ведет богослужение на церковнославянском языке, а также музей Хилвуд и Гарденс, где находится одна из самых потрясающих в мире коллекций яиц Фаберже, и поблескивает старый фарфор.

Самым лучшим из обнаруженных мною источников информации о том, как можно глубже погрузиться в Москву на реке Потомак, стал последний номер ежемесячного журнала ?Большой Вашингтон?, издающегося эмигрантами и рассказывающего о жизни местной русской общины. На одной из страниц было опубликовано объявление о том что арлингтонский театр ?Классика? ставит пьесу по Достоевскому. Кроме того я узнал, что книжном магазине Виктора Каминского, расположенном в Роквилле и специализирующемся на русскоязычной литературе, можно заказать самые горячие романы прямо из Москвы.

Но в крохотную комнату, расположенную на втором этаже задней части многоквартирного дома в Роквилле, меня привело крохотное объявление, которое я нашел на стр. 28. Здесь я познакомился с Юлием Зислиным, седым москвичем, воспоминания которого о Старой России я нашел самыми трогательными из всех, что мне довелось услышать по эту сторону от реки Москва.

Прежде чем встретиться с Зуслиным, я посетил Русский культурный центр. Это здание, расположившееся в самом центре парка Калорама, показалось бы знакомым любой душе, имевшей несчастье посетить Москву в советские времена. Это консульство, куда до падения коммунистического режима необходимо было обращаться за визой в СССР.

?Это было жуткое время, - соглашается Наталья Батова, директор центра, родившаяся в Москве, но последние три десятилетия проживающая в Вашингтоне. ? Мы пытаемся сократить дистанцию, возникшую между американками и русскими во время Холодной войны, создаем теплую обстановку для всех, кто интересуется Россией?.

В декабре центр отмечает годовщину своего рождения, пройдет множество мероприятий, посвященных русскому искусству. 10 декабря знаменитый Йельский русский хор исполнит ряд произведений Чайковского, Рахманинова и других композиторов. 14 декабря четыре клоуна из Санкт-Петербурга представят благопристойную пантомиму. 20 декабря состоится ужин в смокингах, приглашен знаменитый повар из лучшего московского ресторана ?Красная площадь?. На вечере ?Петр Великий? можно будет отведать любимые блюда этого царя и послушать выступление вокального ансамбля ?Московские солисты?.

Даже без фанфар званого вечера в центре, расположенном в прекрасно отреставрированном мансионе 1895 г., ощущается аура царских времен. В коридорах сверкают копии русских люстр. На одной стене висят огромные, больше чем в натуральную величину портреты Екатерины Великой и Петра Великого. У другой стены можно найти маленькую копию Кремля с разбросанными вокруг церквями.

Это российский ответ the Alliance Francaise и the Goethe-Institut. В центре работают российские государственные служащие, он финансируется Москвой, получает пожертвования от американцев и может оказаться очень полезен любому любителю русской культуры. Носители языка предлагают курсы самых разных уровней. Три русскоязычных библиотеки забиты литературой. Батова занимается созданием русского литературного салона, привлекая к работе специалистов в этой области.

Одно из тех мест в Вашингтоне, где можно найти большое количество российских товаров ? гастроном Misha?s, напротив Eastern Market. Застекленный прилавок предлагает целое поколение бабушкиныз рецептов. Фаршированная рыба, приготовленная восьмидесятипятилетней старушкой, посаженной в тюрьму за подпольную торговлю эти деликатесом. Домашний суп с мацой и ароматом свежего цыпленка. Русский вегетарианский суп, полный чечевицы, гороха и прочих овощей.

Бутерброды, названные в честь Горбачева, Ельцина и других известных патриотов, тоже очень вкусны.

Чувство подлинности усиливают расставленные здесь и там матрешки и прочие русские мелочи. Иногда завсегдатаев развлекает русскими песнями грузинский певец. У Миши однако очень мало столиков и поэтому порой здесь тесновато. Лучше всего это заведение подходит для продаже товаров на вынос или для того, чтобы перекусить на бегу. Но все-таки это непревзойденное место: средняя цена за ланч составляет всего $5.

Тем, кто ищет более величественную обстановку, следует пойти в Russian House. Этот ресторан находится на Коннектикут авеню, к северу от Dupont Circle. Он щедро декорирован, вплоть до красочных скатертей и белых занавесок с рюшем, какие я видел только в изящных московских и петербургских заведениях. В изысканном баре на втором этаже можно представлено несколько вин и богатой выбор водок. Русская музыка играет достаточно мягко, позволяя провести задушевную беседу с глазу на глаз и создавая особую атмосферу.

Заказанный мной ужин было гораздо вкуснее, чем то, что предлагалось в большинстве ресторанов в России. Борщ из свежей свеклы подали обжигающе горячим был совершенен. Хлеб ? черный и сладкий ? тоже был аутентичен. В котлетах по-киевски с грибной начинкой не было достаточного для этого блюда количества масла. Мой компаньон заказал куриные котлеты с фруктовой начинкой, которые тоже оказались превосходными. На десерт мы выбрали русский пирог с орехами, превративший ужин в самое что ни на есть возвышенное переживание.

В этом ресторане можно посетить концерты классической музыки и принять участие в других культурных мероприятиях. Он открыт для всех, но нужно заказывать столик по крайней мере накануне, желательно указать при этом, что вы будете есть. (Меню можно найти на веб-сайте www.russiahouse.org). При цене $85 за ужин на двоих это место больше подходит для особых случаев.

...

Посещая российские места в Вашингтоне особый интерес представляют встречи с людьми. Главного редактора журнала ?Большой Вашингтон? Сергей Кузнецов легко узнать по большим габаритам и пышным усам, он всегда может рассказать множество пикантных историй с Родины. Миша Васильев, эмигрант из Одессы, хозяин Misha?s Deli, может целый день рассказывать о радостях русской кухни. Там и здесь можно наткнуться на еврйеских эмигрантов и наследников русской аристократии.

Но никто не заинтриговал меня сильнее, чем Юлий Зислин. Прочитав в ?Большом Вашингтоне? о его музее поэзии, я решил его навестить.

Семидесятилетний старик с пучком седых волос на головеи озорной улыбкой, Зислин сразу же располагает к себе. Он эмигрировал в Вашингтон, где живет его дочь в 1996 г.. До отъезда он организовал литературный салон в своей московской квартире. Там регулярно собирались его друзья и коллеги, чтобы обсудить как модных писателей, так и литературных гигантов. Кроме того он давал концерты русских баллад.

Поселившись в Роквилле, Зислин превратил комнатку квартиры, где он живет с женой и матерью в музей русской литературы. Музей посвящен пяти русским поэтам конца 19 начала 20 столетий: Анне Ахматовой, Борису Пастернаку, Осипу Мандельштаму, Марине Цветаевой и Николаю Гумилеву.

Посетить это место ? значит совершить путешествие в историю современной российской литературы. Зислин рассказал вкратце о жизни поэтов, показывает написанные и полученные ими письма, сборники их стихов и книги о них, портреты и фотографии. Потом он дал мне послушать кассету, на которой Пастернак читает собственные стихи.

А напоследок Зислин приготовил особое угощение. Аккомпанируя себе на гитаре, он спел две свои прочувствованные баллады.

?Некоторые поэты никогда не продавались пропаганде, они всегда оставались верны собственному слову, - сказал он. ? Я создал этот музей, потому что чувствовал себя обязанным им за то вдохновение, которое они давали мне все эти годы?.

Покинув Зислина, я вспомнил о том, что сам являюсь должником, сел в поезд метро на станции Foggy Bottom, прошел по 22-ой и Н улицам к бронзовому памятнику Пушкину. У ног поэта лежали нарциссы и гвоздики. Дул свежий осенний ветер. Я долго стоял, думал о России, пытаясь вспомнить слова ?Медного всадника?.

Источник: The Washington Post


facebook
Rating@Mail.ru
Inopressa: Иностранная пресса о событиях в России и в мире
Политика конфиденциальности
Связаться с редакцией
Все текстовые материалы сайта Inopressa.ru доступны по лицензии:
Creative Commons Attribution 4.0 International, если не указано иное.
© 1999-2024 InoPressa.ru