Третьесортный рассказ о магазинных кражах, злоупотреблении наркотиками и мелком мошенничестве в Лондоне, поведанный двумя представителями "отбросов московского общества", неожиданно стал этой зимой одним из российских бестселлеров.
Рассказ "Больше Бэна", представляет собой сборник советов о том, как обмануть британские банки и компании мобильной связи, а также как бесплатно ездить в лондонской подземке.
Герои повести спят в залах ожидания аэропорта "Хитроу", принимают наркотики, крадут продукты питания и спиртные напитки в супермаркетах и презрительно называют британцев "роботами" за их автоматическое поведение.
Повесть, в основу которой положены реальные приключения двух молодых москвичей, не только стала хитом продаж в нескольких московских книжных магазинах, но и была удостоена награды за лучший литературный дебют года.
"Я не испытываю угрызений совести за свою работу, - заявил главный герой и автор повести Сергей Сакин, появившись в крупнейшем московском книжном магазине. - Однако горжусь ли я ей, более сложный вопрос. Как можно гордиться тем, что принимаешь героин и не моешься несколько дней?"
Книга завоевала свою награду за вульгарный реализм и рискованное использование уличного слэнга.
Она содержит советы, как превысить свой кредит, получить студенческий заем, не возвращая его, и пользоваться кредитными схемами компаний мобильной связи.
Тем не менее, не все критики с одинаковым энтузиазмом приветствовали публикацию повести. Лев Данилкин, пишущий для "Афиши", отметил: "Это не литература. Это не талант. Я поклонник Великобритании и не собираюсь давать этой книге излишнюю рекламу".
Обычные читатели превратили выход книги в литературную сенсацию. Единственная книга, которая продается в фешенебельных московских книжных магазинах лучше, чем "Больше Бена", это перевод на русский язык одной из книг Гарри Поттера.
Однако Сакин признает, что его шансы на получение визы для повторного посещения любимых мест в Лондоне серьезно подорваны его признаниями о своих похождениях во время последней поездки.
"А как насчет презумпции невиновности? - говорит он. - Я допускаю, что в британском посольстве может оказаться какой-нибудь любитель русских книг. Но в целом я верю в гуманность британского бюрократа".