Архив
Поиск
Press digest
26 ноября 2021 г.
29 июля 2008 г.

Сара Роудин | The New York Times

Автор американского закона дает показания в российском суде по делу Bank of New York

Российский суд в понедельник заслушал показания автора американского закона, направленного против рэкета. Он отстаивал новую правовую теорию, которая бы позволила российскому правительству применить этот закон в отношении иска на сумму 22 млрд долларов против Bank of New York за его участие в скандале с отмыванием денег в конце 1990-х.

В рамках дела, которое слушается в московском суде, российские чиновники хотят взыскать ущерб с банка за незаконный вывод 7,5 млрд долларов из России через его счета в момент, когда отток капитала был большой проблемой.

В 2005 году банк достиг урегулирования с американским правительством и заплатил 14 млн долларов штрафов, чтобы избежать уголовного преследования.

Роберт Блэки, который разрабатывал Закон об организациях, подверженных рэкету и коррупции, дал показания от лица российской таможенной службы, которая судится с банком. Хотя закон никогда не использовался неамериканским судом, по словам Блэки, ничто не мешает использовать его подобным образом.

В своих показаниях Блэки, ссылаясь на то, что закон был принят в момент, когда Соединенные Штаты были обеспокоены проблемами организованной преступности, заявил, что российский гражданский суд может применить его положения.

В законе применяются нормы как гражданского, так и уголовного законодательства, и вопрос юрисдикции российского гражданского суда является спорным.

В знак того, что ставки высоки, с обеих сторон собралась звездная команда правоведов.

Алан М.Дершовиц, гарвардский профессор права, дал письменные показания в поддержку российской таможенной службы, а бывший генеральный прокурор Ричард Торнбург дал показания в пользу банка.

Российские чиновники наняли группу судебных адвокатов из Майями, которые утверждают, что если они выиграют дело, то компенсируют ущерб путем взыскания резервов банка в центральных банках в некоторых из 90 стран, в которых работает банк.

Дело является редким примером того, как российский суд пытается обратиться к американским законам, и в понедельник стали очевидны возможные сложности.

На последних слушаниях, 3 июля, юристы, выступающие в пользу российской таможенной службы, сослались на дело, рассматривавшееся в суде Соединенных Штатов, но не переведенное полностью на русский язык для удобства русского судьи. Судья тогда постановил, что все дела должны быть переведены на русский язык.

Но ни одна из сторон пока не перевела всех дел. На данный момент Bank of New York выделил 500 тысяч долларов для перевода примерно 120 американских дел, на которые его адвокаты намерены сослаться в пользу своих доводов.

Поэтому адвокаты были удивлены в понедельник, когда судья, по крайней мере временно, снял требование, что таможенная служба должна перевести около 80 дел, которые намерены процитировать его адвокаты.

"Теперь, похоже, точка зрения суда изменилась, - заявил адвокат, представляющий интересы банка, Джонатан Шиллер. - Остается только надеяться на последовательность в отношении обеих партнеров".

Источник: The New York Times


facebook
Rating@Mail.ru
Inopressa: Иностранная пресса о событиях в России и в мире
Политика конфиденциальности
Связаться с редакцией
Все текстовые материалы сайта Inopressa.ru доступны по лицензии:
Creative Commons Attribution 4.0 International, если не указано иное.
© 1999-2024 InoPressa.ru