Newsweek | 1 сентября 2004 г.
Учителя под перекрестным огнем из-за школьной реформы в Латвии
Глеб Баранский
Пожилой учитель, потея и мучаясь, мешал русские слова с латышскими, рассказывая сбитым с толку ученикам о географии долины китайской реки Янцзы.
Двуязычные уроки в Риге были подготовкой к реформе, в ходе которой около 150 русских школ в Латвии должны будут перевести 60% занятий в старших классах на латышский язык. Ученики грозят массовой забастовкой протеста.
"Нам становится трудно в школе, - сказала Ярмина Хансен, преподаватель математики 21-й школы Риги. - С одной стороны, государство хочет, чтобы мы исполняли закон, и мы делаем все возможное. С другой стороны, наших учеников подстрекают к борьбе".
Почти треть населения Латвии в 2,4 млн человек составляет русскоязычное меньшинство, и многие считают школьную реформу, которая вводится с 1 сентября, попыткой подорвать их культурную идентичность.
57-летняя Хансен родилась здесь и свободно владеет латышским языком. Ее дед был датчанином, бабка - латышкой, отец - украинским евреем, но дома все говорили по-русски.
"Ученики часто не понимают, почему учителя не присоединяются к их демонстрациям протеста против реформы. Они не знают, что учитель просто не хочет терять работу. В результате в классе возникает напряженность", - сказала она.
По словам правительства, реформа направлена на то, чтобы дать меньшинствам более широкие возможности трудоустройства, но на демонстрации протеста выходят толпы, невиданные со времен борьбы за независимость в конце 1980-х годов.
Она рассердила Москву, где политики наживают капитал на проблеме русскоязычного населения Латвии, бывшей советской республики, в этом году вступившей в НАТО и Европейский союз. 50 русских школьников в этом году провели акцию протеста у здания Европарламента в Страсбурге.
"В этом вопросе столкнулись политические интересы. До образования уже никому нет дела", - сказала Хансен.
Психологический барьер
Школьное образование в Латвии длится 12 лет, девять лет - в начальных и три года - в старших классах, куда записываются те, кто хочет поступить в университет, где преподавание ведется на латышском языке. Выпускные экзамены будут проводиться на латышском с 2007 года.
Чтобы подсластить пилюлю, правительство в этом году повысило зарплату учителям со 145 до 160 латов (с 266 до 294 долларов) в месяц и предложило надбавки до 20% тем, кто преподает на латышском или на двух языках.
"Давая "двуязычные" уроки мы теряем половину времени на переводе. Урок становится уроком латышского языка, а не истории", - заявила преподавательница истории Наталия Аржановская.
Переход с русского на латышский труден, так как это не родственные языки. Латышский принадлежит к балтийской ветви индоевропейской группы, так же, как литовский и исчезнувший прусский языки. Русский является славянским языком.
Пока Латвия не добилась независимости от Москвы в 1991 году, у иммигрантов не было необходимости учить латышский язык. Они учились в школах и университетах, где преподавание велось на русском, а затем работали на заводах и в научных центрах, где латышский язык почти не использовался.
Престижная 21-я школа Риги, открывшаяся в 1963 году, предлагала своим ученикам всего два урока латышского языка в неделю.
"Некоторые русские учителя просто не могут преодолеть этот психологический барьер - войти в класс и заговорить с учениками на языке, который не является для них родным. Русский должен говорить с русским на иностранном языке", - заявила Хансен.
"Когда я преподаю на латышском, я испытываю стресс, мне приходится тщательно подбирать слова, а математика и так трудна для детей".
Нужно больше времени
21-я школа находится в бывшем промышленном районе, где были заводы, на которых работали многие мигранты. Многие заводы закрылись.
В школьных коридорах висят черно-белые фотографии лучших выпускников.
"У нас смешанный состав учеников. В школе учатся и сироты, и дети "новых русских", - сказала Хансен. Это отражает социальную структуру русскоязычной общины в Риге, где много бедных и безработных, тогда как другие богаты и успешны.
"Дети часто усваивают точку зрения родителей. Если родители преуспели в жизни, они позитивны, если родители проиграли, дети смотрят на вещи иначе", - говорит Елена Андропова, 40-летняя учительница истории, приехавшая в Латвию из Петербурга 17 лет назад и не знающая ни слова по-латышски.
Учителя опасаются, что дети из бедных семей, не способные выучить латышский, окажутся на улице и продолжат свое образование в кругу преступников, пьяниц и торговцев наркотиками.
"Нам просто нужно больше времени. Мы начали подготовку к реформе в 1999 году, постепенно добавляя уроки на латышском языке", - заявила Тамара Бондарева, заместитель директора школы.
По данным внутреннего опроса, только 2% из 680 учеников хотят учиться на латышском языке, 55% заявили, что у них нет выбора.
Обратная связь: редакция / отдел рекламы
Подписка на новости (RSS)
Информация об ограничениях