Статьи по дате

Los Angeles Times | 3 мая 2004 г.

Русские опять иностранцы в Латвии

Ким Мерфи

В то время как страны Балтии начинают интеграцию с Западом, обиды на старую империю закрывают двери перед давними жителями.

Виктор Дергунов живет в Риге, прекрасном городе церковных шпилей и мощенных булыжником улиц, с 1961 года, когда советская армия отправила его отца в эту прибалтийскую республику, которая была на краю железного занавеса.

За десятилетия русская семья привыкла считать Латвию своим домом. Дергунов познакомился с уроженкой Риги Еленой и женился на ней. В Риге родились их дети, а в прошлом году - внучка. Но когда Латвия вместе с девятью другими странами вступила в Европейский союз, Дергунов и его родственники не стали гражданами ЕС, как другие жители Латвии.

В их латвийских паспортах стоит отметка "иностранец". Они не смогут ездить по Европе без визы, по крайней мере в ближайшие годы. Есть ограничения, касающиеся рабочих мест, на которые они могут претендовать, и недвижимости, которой они могут владеть. Они не имеют избирательных прав, хотя живущие в Риге испанцы, будучи гражданами ЕС, теперь имеют право голосовать на муниципальных выборах.

На вопрос о решении Латвии вступить в ЕС 53-летний врач-анестезиолог Дергунов ответил: "Нас не спросили".

Сотни тысяч русских, живущих в Латвии, Эстонии и Литве спустя 13 лет после обретения независимости напоминают о трудностях трансформации ландшафта после холодной войны.

"Для большинства русских Латвия - это то, что когда-то было нашим и ушло, - сказал Карлис Каукштс, проректор Балтийского русского института. - Вроде неверного мужа".

Для латышей членство в НАТО олицетворяет безопасность страны, пережившей нацистскую и советскую оккупацию. Маленькая страна потеряла более полумиллиона человек в результате депортации и Второй мировой войны, в том числе более 90 тыс. латышей, евреев и цыган погибли в нацистских концлагерях. После войны тысячи были отправлены в ГУЛАГ.

"После падения железного занавеса, когда вся Восточная Европа освободилась от тирании, казалось уместным присоединиться к расширяющемуся содружеству государств, поскольку расширение прибавляло силы, прибавляло эффективности", - заявила в одном из интервью президент Вайра Вике-Фрейберга.

Москва же наблюдает за бегством Прибалтики на Запад с нескрываемой тревогой. Когда истребители НАТО в апреле начали патрулировать воздушное пространство Балтии, российский самолет незаконно вторгся в воздушное пространство Эстонии. С февраля из стран Балтии выслано шесть российских дипломатов, подозреваемых в шпионаже, и Москва ответила тем же.

Американский посол в Латвии Брайан Карлсон заявил, что никто здесь не говорит о базах НАТО в Балтии. Но он не стал преуменьшать страхи, толкнувшие Латвию в объятия НАТО.

"Вблизи лицо России кажется не таким милым, как с большого расстояния, - сказал он. - У живущих здесь людей есть память. Россия вторгалась в эти страны, и мысль о том, что такие люди, как Жириновский, ждут приглашения, чтобы вновь их оккупировать, не кажется невозможной".

Многие русские в Латвии, как и этнические латыши, выступали против советского государства и вместе участвовали в демонстрациях за независимость на улицах Риги. Они почувствовали себя обманутыми, когда Латвия автоматически дала гражданство только тем, кто был гражданами до советской оккупации 1940 года и их потомкам. Для натурализации жители должны сдать экзамен по истории Латвии и латышскому языку, что многие русские считают оскорбительным.

"Мы здесь выросли. Здесь выросли наши дети. Здесь похоронены наши близкие. Я плачу налоги. Почему я должен сдавать экзамен? - сказал Дергунов. - Почему государству надо унизить меня, чтобы простить мне мое происхождение?"

Поскольку членство в ЕС привлечет в Латвию предпринимателей, соблазненных низкими зарплатами и ценами, многие латыши считают сохранение национального языка вопросом выживания. Численность населения сокращается на 1 тыс. человек в месяц (уровень рождаемости в Латвии самый низкий в Европе), и многих беспокоит то, что русский является родным языком почти для 40% населения.

В 1998 году законодатели вызвали бурю, потребовав, чтобы обучение в государственных школах велось только на латышском языке. Около 80 тыс. русскоязычных детей посещают в Латвии школы, многие - русские школы, получающие государственное финансирование. В государственных университетах обучение ведется только на латышском языке.

Разгневанные русские учителя и родители обратились в ЕС, утверждая, что этот шаг является нарушением европейских норм в области прав человека. Власти Латвии пошли на компромисс, и по новым правилам начиная с сентября средние школы должны преподавать как минимум 60% предметов на латышском языке.

"Я считаю ненормальным, если человек живет здесь 13 лет и не может выучить язык на элементарном уровне, - сказал 26-летний официант Янис Олупс. - Но я думаю, что мы, молодежь, чтобы нормально жить, должны забыть прошлое. Ведь мы не можем решить проблемы, которые создали Гитлер и Сталин".

Источник: Los Angeles Times


facebook

Inopressa: Иностранная пресса о событиях в России и в мире
При любом использовании материалов сайта гиперссылка (hyperlink) на InoPressa.ru обязательна.
Обратная связь: редакция / отдел рекламы
Подписка на новости (RSS)
Информация об ограничениях
© 1999-2024 InoPressa.ru