The Independent | 8 декабря 1999 г.
Преступления продолжаются, а российский министр развлекается в опере
Фрэнсис Кеннеди
В то время, как российские действия в Чечне вызывают все большее осуждение со стороны международного сообщества, российский министр принимает участие в торжествах по случаю открытия сезона оперы в Риме, - пишет газета.
Вчера вечером министр иностранных дел России Игорь Иванов надел смокинг, чтобы вместе со сливками итальянского общества присутствовать на премьере оперы, которая прошла в Ла Скала.
Для этого случая директор театра Риккардо Мути выбрал Фиделио - единственную оперу Бетховена. Созданное в годы французской революции, это произведение является гимном свободе и братству в честь победы над угнетением и несправедливостью.
Представление состоялось именно в тот день, когда Москва предъявила ультиматум жителям Грозного - они должны к субботе покинуть город или погибнуть. Однако это не поколебало желание Иванова присутствовать на опере.
Открытие оперного сезона - последнего в нынешнем тысячелетии - было как никогда пышным. Театральный зал был украшен двенадцатью тысячами роз. На представлении присутствовали президент Италии Чампи, представители деловых кругов, деятели культуры и искусства. Многие заплатили за места более 500 фунтов стерлингов, в то время как простые любители оперы целыми днями стояли в очереди, чтобы получить стоячие места на галерке.
Инициатива пригласить на оперу Иванова и его германского коллегу Фишера принадлежала министру иностранных дел Италии Дини, который хотел придать опере политическое значение. "Они представляют два государства, для которых падение железного занавеса стало поворотным пунктом в двусторонних отношениях и положило начало примирению,- подчеркнул он.- Фиделио - это произведение не только о любви между мужем и женой, но и о попранной свободе и нарушении прав человека".
Вчера еще не было известно, пожалел ли Дини о сделанном приглашении, принимая во внимание критику, которой премьер-министр Италии Д'Алема подверг российский ультиматум незадолго до прилета Иванова.
Возможно, смысл оперы был не понят российским гостем: Фиделио звучала на немецком без перевода, - иронично замечает автор.
Обратная связь: редакция / отдел рекламы
Подписка на новости (RSS)
Информация об ограничениях