The New York Times | 8 октября 2003 г.
Россия и Германия: воссоединение "книжных червей"
Марк Лэндлер
Во Франкфурте говорят о том, что российская издательская индустрия снова на ногах - после многолетнего упадка, связанного с экономическим крахом и политической неразберихой. Еще симптоматичней то, что Россия решила возвестить о своем литературном возвращении именно на Франкфуртской книжной ярмарке, которая открылась во вторник.
В самом деле, время и место очень символичны. Почти 100 российских авторов, съезжающихся на это гигантское сборище литературных агентов, издателей и книготорговцев, идут по стопам политических лидеров, которые стремятся к более близким отношениям между Россией и Германией. В то время как Германия и США почти не общаются друг с другом после раскола по Ираку, Германия и Россия, вместе выступившие в оппозиции иракской войне, греются в лучах обновленных отношений.
В начале этого года Берлин и Москва инициировали амбициозную программу культурного обмена, которая включает художественные выставки, театральные, оперные и балетные представления, кинофестивали и в той, и в другой стране. Сейчас, например, в галерее "Ширн" можно ознакомиться с экспозицией советского искусства сталинской эпохи.
Во время посещения Санкт-Петербургского университета в апреле, когда уже полным ходом шла война в Ираке, канцлер Германии Герхард Шредер заявил, что "германо-российские отношения крепче, чем когда-либо за последние 100 лет".
Хотя германо-российские отношения всегда характеризовались тесными культурными связями, конечно, они сильно пострадали во время двух мировых войн и холодной войны. "На немецком языке говорили Ленин, Троцкий и другие коммунистические лидеры, - отмечает Вольфганг Эйхведе, эксперт по России в Университете Бремена. - Но во время Второй мировой войны мы пытались не только победить, но и уничтожить русских. Мы близки в вопросах культуры, но враги во время войны".
Первая оттепель в германо-российских отношениях эпохи холодной войны наступила в 1970 году, когда канцлер Вилли Брандт попросил прощения за преступления нацистов в Восточной Европе и развернул свою знаменитую "восточную политику". Примирение с советским блоком разожгло среди западных консерваторов сомнения в том, можно ли Брандту доверять как союзнику, однако открыло шлюзы для потока контактов между СССР и Германией.
После падения Берлинской стены в 1989 году Германия и Россия смогли начать нелегкий процесс действительной нормализации своих отношений. Первые шаги в этом направлении были предприняты канцлером Гельмутом Колем и последним лидером Советского Союза Михаилом Горбачевым. Эти усилия продолжились в 1990-х.
Нынешний президент России Владимир Путин относится к немногим среди российских лидеров, кто имеет важный "аутентичный" опыт работы в Германии. Будучи молодым офицером КГБ в 1970-х, он несколько лет проработал в Дрездене, в бывшей Восточной Германии.
"Это ему, конечно же, очень помогло, - считает Владимир Григорьев, заместитель министра печати, теле- и радиовещания, который возглавляет российскую делегацию во Франкфурте. - Он жил здесь, бегло говорит по-немецки и чувствует себя комфортно в немецкой культуре".
Присутствие на книжной ярмарке издательств США, которые обычно играли ведущую роль во Франкфурте, на этот раз весьма ограничено, частично из-за разногласий, вспыхнувших между организаторами ярмарки и St. Martin's Press, американским отделением немецкого издательского дома Holtzbrinck, которое бойкотирует ярмарку из-за недовольства тарифами на проживание в отелях и другими расходами, связанными с ярмаркой. "Организаторы дали определенные гарантии, а потом они нарушили то, что пообещали сделать", - объяснил Джон Мерфи, представитель St. Martin's Press. - Это, по сути, вопрос потери доверия".
Holtzbrinck сделала исключение лишь для одного из своих подразделений, Farrar Straus & Giroux, да и то только потому, что оно издает Сьюзан Зонтаг, которая должна получить престижную немецкую литературную награду - Премию мира Биржевого союза немецкой книготорговли. У Зонтаг есть много почитателей в Германии, и все же время вручения ей награды тоже весьма примечательно. Она была и остается последовательным критиком войны в Ираке и вызвала ярость в рядах консерваторов в США, усомнившись в том, имеем ли мы право называть теракты 11 сентября 2001 года "трусливыми".
Следует указать, что у сближения Москвы и Берлина есть свои пределы. Россия не является членом НАТО или ЕС. Именно по этой причине, говорят некоторые эксперты, страны делают упор на культурный обмен.
Но даже такие обмены таят в себе скрытые опасности. Накануне ярмарки российская журналистка Анна Политковская, которая уже много лет освещает кровопролитие в Чечне, за что получила международное признание, сообщила, что из-за давления российских правительственных чиновников она не смогла принять участие в мероприятии, хотя и получила приглашение. Предполагалось, что Политковская приедет во Франкфурт в субботу вместе с двумя своими коллегами - правозащитником и философом, также пишущими о Чечне. Однако немецкие издатели, направившие приглашение Политковской, отрицают факт какого бы то ни было давления со стороны России и ссылаются на то, что Политковская просто не сумела изыскать нужную сумму, для того чтобы оплатить перелет.
На этой книжной ярмарке, где в воздухе в равном количестве витают и слухи, и клубы сигаретного дыма, этот инцидент вызвал переполох. Тем не менее по меркам российско-германского примирения он квалифицируется скорее как неурядица в издательской индустрии, нежели как международный скандал.
Григорьев также опроверг, что Москва оказывала какое-либо давление на организаторов. Он подчеркнул, что в ходе ярмарки так или иначе состоятся несколько дискуссий, во время которых будет звучать критика в адрес российского правительства. Григорьев предположил, что Политковская занимается искусным маркетингом: "Она знает, что создать небольшой скандал - это лучший способ вызвать интерес к своему творчеству".
Обратная связь: редакция / отдел рекламы
Подписка на новости (RSS)
Информация об ограничениях