The Washington Post | 10 июня 2008 г.
Поклонники Пастернака отдают дань памяти русскому поэту
Питер Финн
Звуки пианино - "Утешение" Ференца Листа - доносились из открытого окна и таяли среди высоких сосен, как и в тот день, когда Борис Пастернак лежал в открытом гробу в гостиной, окруженный цветами - тюльпанами и сиренью, цветами вишни и яблони.
"Люди приходят сюда по зову сердца", - произнесла 71-летняя Наталья Пастернак, невестка Пастернака и хранитель его загородного дома, который сейчас стал музеем. - Мы никогда не даем рекламу, но люди всегда помнят дату".
Пастернак, один из величайших русских поэтов и автор романа "Доктор Живаго", умер 30 мая 1960 года в возрасте 70 лет.
Русские каждый год приезжают в годовщину его смерти на его дачу и могилу, расположенную неподалеку, чтобы помянуть человека, который жестоко преследовался советскими властями после публикации за границей "Доктора Живаго" и присуждения в 1958 году Нобелевской премии по литературе.
"Здесь можно ощутить ауру поэзии", - сказала Юлия Стадлер, 43-летняя пианистка, которая приехала сюда исполнить несколько произведений.
У пианино был установлен микрофон для всех, кто хотел сказать несколько слов или прочитать стихотворение - Пастернака или свое собственное.
"Они пытались унизить тебя, но мы будем вечно тебя чтить", - проговорила Тамара Григорьева, 58-летняя учительница на пенсии, прочитавшая свое собственное стихотворение "Дом", посвященное дому Пастернака в писательском поселке в 20 милях от Москвы.
Снаружи несколько десятков человек сидели на скамейках, в основном молча впитывая музыку, которая сменялась словами, и время от времени вставая, чтобы пройтись вдоль коричневого двухэтажного дома, где в спальне наверху и в рабочем кабинете до сих пор висят шляпа, шарф и пальто Пастернака.
75-летний поэт Андрей Вознесенский, в белом костюме и со своим фирменным шейным платком с улыбкой сел рядом с пианино.
"Здесь всегда приятно видеть людей", - проговорил он.
Голос Вознесенского когда-то восхищал тысячи людей, приходивших на стадионы, чтобы услышать, как он читает свои произведения. Теперь этот голос превратился в шепот. Но он все-таки прочитал отрывки из длинной поэмы, посвященной, как он сказал, "Женщинам Пастернака" - его жене Зинаиде и возлюбленной Ольге Ивинской, которая стала прототипом Лары в "Докторе Живаго".
Вознесенский был подростком, когда впервые отправил свои стихи Пастернаку, который стал взращивать молодого таланта.
"Я был для него больше, чем ученик, я был ему как сын", - произнес Вознесенский.
Поэт был и на похоронах в 1960 году. "Помню, как КГБ фотографировало толпу", - сказал Вознесенский.
Советская пресса практически полностью проигнорировала смерть Пастернака, упомянув о ней лишь в двух коротких заметках, в которых ни слова не говорилось о похоронах. Но у билетной кассы на Киевском вокзале в Москве, откуда отходит электричка на Переделкино, появились рукописные объявления с подробностями.
"2 июня в четыре часа дня состоится прощание с Борисом Леонидовичем Пастернаком, величайшим поэтом современной России", - говорилось в одном из таких объявлений, сообщается в статье присутствовавшей на похоронах Присциллы Джонсон. Статья вышла в журнале Harper's за 1961 год.
В этот памятный день сад, за которым ухаживал Пастернак, был битком набит.
Сколько же там было всего человек? - задается вопросом Александр Гладков в своих мемуарах "Встречи с Пастернаком".
Две-три тысячи, или четыре?... Кто мог ожидать такого количества, когда никто не должен был прийти для проформы, по долгу службы, как это часто бывает в таких случаях. Для всех присутствующих это был день необычайной важности - и сам этот факт превратил похороны в еще один триумф Пастернака.
Гроб отнесли из дома на кладбище, где его подняли над толпой. В последний раз все увидели лицо Бориса Леонидовича Пастернака, изможденное и величественное, вспоминает Гладков.
Друг Пастернака, философ Валентин Асмус выступил с небольшой речью, в которой назвал покойного "демократом в истинном смысле этого слова".
Как пишет Джонсон, когда он закончил, актер из Московского художественного театра начал читать стихотворение "Гамлет" из романа "Доктор Живаго". Его никогда не публиковали в Советском Союзе но, по словам Джонсон, "тысячи пар губ беззвучно двигались в унисон со словами актера":
Но продуман распорядок действий,
И неотвратим конец пути.
Я один, все тонет в фарисействе.
Жизнь прожить - не поле перейти.
Обратная связь: редакция / отдел рекламы
Подписка на новости (RSS)
Информация об ограничениях