Newsweek | 10 марта 2005 г.
Все на фронт
Пэт Уингерт, Трент Гегакс
Старший сержант Дэниел Метцдорф, потеряв из-за взрыва бомбы в Ираке в январе 2004 года ногу, думал, что его военная карьера закончена. Однако в военном госпитале Уолтера Рида Метцдорф увидел, как другие люди после ампутации резво передвигаются с помощью высокотехнологных протезов, и ему пришла в голову безумная мысль: ему захотелось вернуться в бой в свой 82-й авиадесантный отряд.
Это было долгая и нелегкая борьба. Двадцативосьмилетний Метцдорф пережил 19 операций, и ему пришлось пройти через изнурительные многочасовые восстановительные процедуры, снова учиться ходить, а потом бегать и плавать. Убедившись в том, что он готов, Метцдорф подал заявку на восстановление. Однако вместо этого в армии ему предложили уволить его по состоянию здоровья. Но такие бойцы, как Метцдорф, легко не сдаются.
"Я сказал им: "Я не уйду!", - говорит он. Он подал еще две заявки, и оба раза его просьба была отклонена, прежде чем он заполучил на свою сторону важного союзника. Это был командир его части. Наконец армия смилостивилась, и Метцдорфа посадили на бумажную работу в форте Брэгг. Он все еще рвется в бой и хочет исполнять своей воинский долг в Ираке.
В более ранних войнах тяжело раненные солдаты часто умирали на поле боя. Солдаты с ампутированными конечностями автоматически отправлялись в отставку. Теперь достижения современной медицины означают, что после ампутации выживают, а высококачественные протезы позволяют им вести активный образ жизни. А солдаты типа Метцдорфа хотят активно действовать в военной форме. Джордж Буш укрепил их надежды, когда во время посещения госпиталя Уолтер Рид в 2003 году сказал: "Сегодня, если раненые военнослужащие хотят вернуться на службу и могут делать свое дело, армия пытается им помочь в этом".
Небольшая группа несгибаемых ветеранов решили поймать президента на слове. На данный момент меньше дюжины солдат были признаны "годными для исполнения службы", а многие другие тренируются, чтобы вернуться к исполнению своего долга.
Высокопоставленные представители Пентагона вначале восприняли это без энтузиазма. Однако, выслушав персональные просьбы от раненых ветеранов и увидев впечатляющие успехи в их исцелении, они пересмотрели свою позицию.
Ефрейтор Джордж Перес, 21 год, потерял ногу во время взрыва в Эль-Фаллудже. Как только он узнал, что сможет ходить, он захотел вернуться в строй. "Я, в конце концов, хочу заниматься тем, что делает меня счастливым. Это еще и патриотизм, и мои личные цели. Меня нелегко сломить". В мае он отправится в Афганистан.
Старший сержант Дэвид Чэтэм, 34 года, получил орден "Серебряная звезда" за спасение солдат после гранатной атаки в Эль-Фаллудже в 2003 году. Он сам наложил жгут на почти оторванную левую лодыжку. Как только он пришел в сознание, он понял, что хочет вернуться в армию. "Я провел там полжизни, это моя семья", - говорит он.
Для многих солдат, оставшихся без рук и ног, служба в армии стала недостижимой мечтой. Некоторые перенесли множественные ампутации. А те, кто остался без руки, с трудом могут снова научиться стрелять.
Сержант спецподразделения 32-летний Эндрю Маккэффри, потерявший правую руку от локтя в Афганистане, надеется снова вернутся в ряды "Зеленых беретов". Больше года он провел, занимаясь восстановительными тренировками, и на прошлой неделе участвовал в полевых учениях в форте Брэгг. Но власти все еще не уверены в его возможностях.
Даже если им удается убедить армейских чиновников, что они должны вернуться, им приходится иметь дело с еще более мощным противником - со своими семьями. Метцдорф все еще не смог убедить своих родственников. "Они думают, что я заодно потерял еще и часть мозга", - говорит он. Метцдорф сказал, чтобы они не беспокоились. В этот раз, мрачно шутит он, он вернется домой целым и невредимым.
Обратная связь: редакция / отдел рекламы
Подписка на новости (RSS)
Информация об ограничениях