Die Welt | 10 мая 2007 г.
"Шредер перенял язык России"
Манфред Квиринг
У министра иностранных дел Эстонии Урмаса Паэта напряженные отношения его страны с Россией вызывают опасения. Уже существует неофициальный экономический бойкот, веденный против Эстонии ее большим соседом. Паэт атакует и экс-канцлера Шредера
- Каковы на сегодняшний день российско-эстонские отношения?
- Скорее плохие. Наше посольство в Москве было блокировано, при этом была нарушена Венская конвенция, мы стали мишенью хакерских атак.
- Ощущаете ли вы экономический бойкот со стороны России?
- Существует неофициальный бойкот. С прилавков российских магазинов исчезли наши товары, транзит нефти сократился. Начиная с 27 мая между Таллином и Санкт-Петербургом больше не будут курсировать пассажирские поезда.
- Как вы реагируете на это?
- Мы ведем переговоры с нашими партнерами. Мы не единственные - в Латвии еще полгода назад был перекрыт нефтепровод.
- Экс-канцлер Шредер обвинил вашу страну в "нецивилизованном поведении".
- От немецкого политика мы такого не ожидали. Шредер перенял язык российских официальных лиц. Но чему тут удивляться - на этом языке разговаривает его хозяин "Газпром".
- Имеются ли у вас доказательства утверждения, что Москва была замешана в событиях в Таллине?
- У нас есть сведения спецслужб, кроме того, мы располагаем фотографиями встреч сотрудников российского посольства с организаторами беспорядков.
- Остались ли вы довольны поведением НАТО и ЕС?
- Они нас поддержали, мы довольны.
Обратная связь: редакция / отдел рекламы
Подписка на новости (RSS)
Информация об ограничениях