Inopressa | 11 августа 2011 г.
"Матрешки" ужаснули американцев "славянской бездушностью"
Обзор прессы
В США начинается показ 12-серийного реалити-шоу Russian Dolls ("Матрешки" или буквально: "Русские куколки") о жизни обитателей Брайтон-Бич. Сериал спровоцировал недовольство еще в процессе съемок. Представители русской общины заявляют, что "Матрешки" подкрепляют все негативные стереотипы, указывая, что название Russian Dolls стабильно ассоциируется с проституцией.
Американские телеобозреватели посмотрели первую серию и выносят оценки. А сопродюсер "Матрешек" Алина Дизик отстаивает в прессе свою позицию.
"Матрешки": из моего окна вправду видна Россия" - так называется статья Дизик в блоге на сайте The Wall Street Journal. В названии - отсылка к знаменитому, многократно осмеянному заявлению Сары Пейлин, уверявшей, что Россию она знает хорошо, так как видит ее из своего дома на Аляске.
"Хотя я говорю с безупречным американским акцентом и почти всю жизнь прожила в США, переселившись туда из России в возрасте 7 лет, ассимиляция у меня проходит довольно неуклюже, мягко говоря. Я до сих пор боюсь, что американские друзья застукают меня с сэндвичем с говяжьим языком, купленным в русском магазине. Я до сих пор переживаю из-за того, что знаю не всех героев "Улицы Сезам" или что не дочитала "Войну и мир" (правда, это скорее чисто американский момент)", - пишет Алина Дизик. По ее словам, она разрывается между американской культурой и своим советским воспитанием - "борьба наподобие холодной войны".
Работа над реалити-шоу о Брайтон-Бич - "способ продемонстрировать, что эта внутренняя борьба свойственна не мне одной", уверяет Дизик. По ее мнению, между двух культур живут сотни тысяч иммигрантов из России.
Самым приятным для Дизик был не показ танцев или длинных тостов, которые произносят заплетающимся языком пьяные родственники. "И не взлом фасада внешней холодности, за которым таится то, что я вижу внутри: семьи, где отношения настолько тесные, что родственники могут доводить друг дружку до безумия", - пишет Дизик. Герои "Матрешек" - русские американцы в первом поколении, так что, по мнению Дизик, шоу не пережевывает многолетние стереотипы (в отличие от "Берега Джерси"), а демонстрирует неприкрытые эмоции и прокладывает путь для реалити-шоу о других иммигрантских общинах - иранцах, корейцах, греках.
"Я не стыжусь ни моих обычаев, ни всех стереотипов, которыми овеяна жизнь русских в Америке", - заявляет Дизик. Она сетует, что в американской массовой культуре мало примеров "русского". "Некоторые из нас - действительно суровые люди типа Ивана Драго, а некоторых из нас действительно чересчур опекали родители. Но 12 серий "Матрешек" рисуют далеко не поверхностную картину", - обещает сопродюсер.
Дизик отмечает, что не желает рвать со своими советскими корнями: "мне до сих пор трудно выбрасывать несъеденные продукты, я иногда поддаюсь соблазну и покупаю дорогие сумочки - таково давление посткоммунистической любви к материальным благам. Меня всегда укоряет совесть, когда я не использую повторно чайные пакетики или бумажные полотенца".
Но теперь "я принимаю свою разновидность американского, приветствуя ее крепкими русскими объятиями", заявляет Дизик. Сочетание сугубо русского явления - Брайтон-Бич - с сугубо американским жанром "реалити-шоу" - доказательство, что "есть место, где встречаются обычаи эпохи КГБ и Ким Кардашян", заключает автор.
"С Волгой попрощались, а вульгарность сохранили" - резюмирует свои ощущения Александра Стэнли в заголовке статьи для New York Times. "Если бы советские власти хотели подвергнуть Солженицына невыносимой пытке, они заставили бы его смотреть "Матрешек", - полагает она. По мнению Стэнли, "Матрешек" также стоит показывать блудным мужьям, чтобы напугать их как следует и вернуть в лоно семьи.
"Для традиционно мыслящих русских - скажем так, для пуритан - определенная часть Брайтон-Бич - главный притон капитализма, уродливая язва нравственного упадка, где пошлые русские иммигранты-нувориши кичатся своим богатством и оскверняют свою культуру", - пишет автор.
"А для женщин, гадающих, почему миграционная служба не может ввести жесткую квоту на въезд долговязых красавиц с высокими скулами из бывших республик СССР, "Матрешки" станут определенным утешением", - добавляет она. По мнению Стэнли, даже молодые и сексапильные героини шоу отличаются мрачным отношением к жизни, а их матери назойливо вмешиваются в их жизнь.
Женщины - в центре "Матрешек", причем благодаря коллагену и "рестилейну" они и походят на матрешек, в том смысле, что старые - точная копия молодых. "Шоу начинается со старой русской пословицы: "Бог не может поспеть повсюду, поэтому он создал русскую маму". Предполагается, что это сарказм", - пишет автор. (В России эта пословица известна как еврейская - про "еврейскую маму". - Прим. ред.).
Автор отмечает, что продюсеры с легкостью нашли тщеславных, вульгарных и склонных к транжирству людей, которые готовы ругаться и рыдать по знаку режиссера. "Декламирующие Пушкина скрипачи и вундеркинды-математики с Брайтон-Бич почему-то не прошли отбор", - иронизирует Стэнли.
По ее ощущениям, герои "Матрешек" ничем не отличаются от домохозяек Нью-Джерси, "если не считать славянской бездушности". 23-летняя Диана жалуется, что у нее очень строгие родители: "Я верю в пластическую хирургию, в "ботокс", во все, чего они не понимают - наверное, из-за того, что их иначе воспитывали".
Диалоги в шоу звучат несколько вымученно, пишет автор: "у некоторых женщин постарше английский - не совсем беглый; а может быть, причина в том, что губы, накачанные коллагеном, плохо их слушаются".
Поводов для ссор в шоу немало, считает автор. Марина, совладелица ночного клуба, недовольна тем, что ее свекровь Ева хочет исполнить танец живота на конкурсе талантливых бабушек. Ева возражает, что танцы и пение - ее страсть.
Диана намерена до 25 лет выйти замуж и родить ребенка. Ей нравится ее бойфренд Пол, но родители хотят, чтобы она вышла замуж только за русского. "Мои родители приехали в Америку с определенной целью", - разъясняет она Полу. Пол в недоумении: "С какой целью? Искать русских, что ли?"
Стэнли признает, что "Матрешки" оскорбят некоторых русских американцев. Но реалити-шоу без стереотипов - все равно что водородная бомба без термоядерной реакции, замечает она.
"Из России без любви: "Матрешки" подыгрывают культурным стереотипам", - таков вердикт в заголовке Boston Herald. "В "Матрешках" обломки "Настоящих домохозяек" выбросило на "Берег Джерси", - острит рецензент Марк Перигард, обыгрывая названия реалити-шоу.
Акцент почти такой же непробивной, как их тупость, волосы отбелены, а кожа неестественного цвета - так описывает автор героев. Марина "похоже, видит угрозу во всех, кто отвлекает от нее всеобщее внимание: когда ее дочка плачет, она сплавляет ее мужу", - утверждает рецензент. Мать другой героини, Дианы, учит ее варить борщ, а заодно, размахивая острым ножом, допрашивает ее о личной жизни. "Диана позволяет внушить себе, что к 25 годам она должна родить", - ужасается критик.
Самой неприятной в условиях экономического кризиса автор счел сцену, где муж дает Марине 20 тыс. долларов на шопинг, а она куксится: "Что на двадцать тысяч купишь?"
"Матрешки" подкрепляют все негативные стереотипы о русских женщинах", - заключает автор.
Рецензент Newsday Дайан Вертс замечает в заголовке: "В "Матрешках" мало что содержится" и выставляет шоу оценку "D" (то есть "двойку").
По мнению автора, шоу получилось занудным. "Возможно, русские иммигранты понимают слово "безумства" не так, как американцы?" - вопрошает она. Один из эпизодических персонажей сетует: "Русские женщины обожают флирт, но никогда не дают".
"А иногда они хотят быть звездами реалити-шоу, но ничего не дают зрителям, - могли бы вести себя по-раздолбайски, или эмоционально, или экстравагантно, или переодеваться в соответствии с ролью", - сетует автор. Национального колорита она тоже не узрела: "Матрешки" так скрупулезно перемонтированы - есть ли хоть один монтажный кадр дольше трех секунд? - что все вообще обезличено".
"Попытка снять русский "Берег Джерси" провалилась" - утверждает в заголовке New York Daily News. Героиня шоу Марина называет конкурс красоты для бабушек "нескончаемой пыткой". "От просмотра самих "Матрешек" - такое же ощущение", - пишет рецензент Ричард Хафф. "Еще хуже, что в шоу недостаточно китча: иначе о нем можно было бы сказать: "так плохо, что даже хорошо", - добавляет он.
По его мнению, "Берег Джерси" еще можно смотреть, потому что он дурацкий, но "Матрешки" - просто кошмар. Персонажи - пошлые, склонные к дешевому шику и какие-то несимпатичные, "а это проблема для любого реалити-шоу, если только оно не называется "Самые опасные преступники".
Вдобавок "Матрешки" сработаны по шаблонам, которые уже затерты продюсерами других шоу: "возьмите группу маргиналов, готовых на все, чтобы попасть в телевизор, и пусть рассказывают перед камерой о своих заветных чувствах", пишет автор.
Обратная связь: редакция / отдел рекламы
Подписка на новости (RSS)
Информация об ограничениях