Статьи по дате

International Herald Tribune | 13 февраля 2004 г.

В ожидании сигналов от российского гиганта

Рик Смит

Нелегко формировать внешнюю политику в стране, где многие из тех, кто идет по главной улице Риги - бульвару Свободы - помнят, как она называлась улицей Ленина, а до этого Адольф Гитлер штрассе.

Латвия, так же, как соседние Литва и Эстония (которые потеряли за годы советской и нацистской оккупации до трети населения), долгое время находила интерес в разгадывании всяческих сигналов, исходящих от расположенных поблизости гигантов. Сейчас они напряженно ждут подсказок, куда дует ветер в путинской России.

Но, похоже, ведущие политики стран Балтии пребывают в таком же замешательстве, как и нормальные люди, по поводу будущего курса Кремля.

"Трудно понять, что происходит в России, - сказала министр иностранных дел Латвии Сандра Калниете, родившаяся в сибирской ссылке. - Нам придется подождать полгода-год после весенних выборов, чтобы узнать, в каком направлении двинется Путин".

"Понятно, что Россия не совершит прыжок к демократии из-за своих традиций, размеров и менталитета, - сказал один из латышских политиков, не пожелавший быть названным. - Но если следующий этап окажется более авторитарным, это будет опасно, особенно для нас. У них остались средства влияния на то, что происходит в Балтии".

Почти никто уже не говорит о военном давлении в период, когда Балтия готовится вступить в Европейский союз и НАТО. Однако некоторую напряженность вызывает мысль о том, что Москва, возможно, не вполне смирилась с потерей регионов, завоеванных Петром Великим три века назад и дававшим России выход на Балтийское побережье с множеством портов.

"Мы видим определенное недовольство, - заявила президент Латвии Вайра Вике-Фрейберга. - В некоторых кругах сохраняются реваншистские настроения".

Москва хранит молчание в ответ на многочисленные запросы государств Балтии, желающих получить документы, касающиеся судеб тысяч людей, депортированных из этих стран в 1941 и 1949 годах.

Архивы КГБ, которые были открыты очень недолго, дают латышам возможность только догадываться, например, о том, что произошло с их политическим героем. После изгнания, во время которого он даже преподавал в Университете Небраски, Карл Ульманис возглавил первое правительство страны, но сегодня латыши не знают, где и при каких обстоятельствах он умер после депортации.

"Был создан комитет для выяснения его судьбы, но пока у нас есть только слухи из ГУЛАГа, - сказала Вике-Фрейберга. - Загадочная история".

Еще одной проблемой, беспокоящей балтийские правительства, является то, что ни Латвии, ни Эстонии до сих пор не удалось подписать с Россией договоры о границе, хотя с момента обретения независимости прошло уже более десятилетия. Помимо символического значения, это оставляет возможности для возникновения споров, когда эти границы станут границами ЕС.

"У нас есть комитет, но нет диалога", - заявила Вике-Фрейберга.

Есть два направления, по которым Россия оказывает давление, и в ближайшие годы это может стать причиной для беспокойства.

Одно из них - это многочисленное русское меньшинство в Балтийских республиках. В некоторых кругах Балтии с подозрением относятся к политическим пристрастиям этих людей, а Москва с готовностью встает на защиту их прав.

Второе - это торговля, поскольку Россия, по-видимому, останется крупным поставщиком природных ресурсов в регион, в частности энергии. Кое-кто воспринимает как угрозу то, что российская государственная компания недавно перекрыла поставки нефти в порт Вентспилс, что в Латвии сочли маневром, направленным на приобретение порта.

Литве единственной из стран Балтии удалось подписать договор о границе, но это произошло только девять месяцев назад. У нее были собственные рычаги воздействия, поскольку поезда, связывающие Россию с Калининградским анклавом, идут по территории Литвы.

"Мы урегулировали все проблемы и выработали компромисс, - сказал премьер-министр Литвы Альгирдас Бразаускас, который в 1989 году стал первым лидером республиканской компартии, разорвавшим связи с Москвой.

"Прошлой осенью Касьянов заверил меня в том, что у России есть планы превращения Калининграда в свободную экономическую зону и нет планов его превращения в военный форпост", - заявил он.

Беглый взгляд на карту показывает, почему страны Балтии, общая площадь которых меньше площади Финляндии, а население составляет всего 7 млн, так единодушно одобрили вступление в ЕС.

Это объясняет и то, почему правительства Балтии с такой готовностью присоединись с коалиции в Ираке.

Латвия настаивает на том, что она первой откликнулась на призыв, и, хотя в Ираке находится только 123 военнослужащих из Латвии, официальные представители говорят, что это самая крупная зарубежная военная операция в истории страны. Литва направила в Ирак около 120 военнослужащих, Эстония - 43.

Хотя опросы общественного мнения свидетельствуют о скептическом отношении к иракскому опыту, правящий истеблишмент откликнулся на призыв Вашингтона почти рефлекторно.

"Необходимо помнить о том, что США так и не признали завоевание Сталиным стран Балтии и поддерживали нас в 1991 году", - сказал Оярс Калниньш, ставший послом в США после того, как президент Билл Клинтон дал России понять, что Вашингтон поддерживает Латвию.

"Нам очень хочется видеть экономически здоровую Россию, - заявила Вике-Фрейберга. - Сытая Россия - это более спокойная и довольная соседка. Мы желаем ей всего наилучшего".



facebook

Inopressa: Иностранная пресса о событиях в России и в мире
При любом использовании материалов сайта гиперссылка (hyperlink) на InoPressa.ru обязательна.
Обратная связь: редакция / отдел рекламы
Подписка на новости (RSS)
Информация об ограничениях
© 1999-2024 InoPressa.ru