Статьи по дате

Los Angeles Times | 14 января 2004 г.

Свадьба может быть скромной, но брак должен быть прочным

Колин Джойс

Сэйдзи и Наоко Хасимото с волнением обсуждают планы совместной жизни и перспективы на будущее, а также вспоминают день своего бракосочетания. Они говорят, что день их свадьбы был особенно благоприятен: согласно японской традиции, брак, заключенный между 11 и 22 числом месяца, должен стать счастливым.

Именно поэтому супруги Хасимото зарегистрировали свой брак в местном муниципалитете 22 ноября. При этом молодожены не совершали никаких религиозных обрядов и не устраивали роскошного приема. Они отказались ехать в свадебное путешествие в медовый месяц и не заказывали никаких дорогостоящих свадебных церемоний, считавшихся по японскому этикету обязательными еще десять лет назад.

"Мы никогда не испытывали желания устраивать свадебную церемонию или проводить медовый месяц особым образом. Для нас было главным выполнить все необходимое для того, чтобы начать жить вместе, - говорит Сэйдзи Хасимото, 35-летний служащий одной из токийских компаний. - Зачем делать что-либо только потому, что так делают другие, тем более если вы этого не хотите? Я вовсе не возражаю против традиционной свадьбы, но сам никогда бы не стал жениться традиционным способом, даже если бы меня к этому вынуждали".

Все больше и больше молодых пар сводят свадебные формальности к минимуму и не хотят устраивать дорогостоящие традиционные приемы, а предпочитают потратить накопленные деньги на то, чтобы наслаждаться совместной жизнью.

Такое изменение отношения к свадьбе является, пожалуй, главной метаморфозой в сознании японцев, поскольку в Японии в течение многих десятилетий пышная свадебная церемония не только подчеркивала соответствующий социальный статус молодоженов, но и поддерживала целый ряд отраслей сферы обслуживания.

Согласно данным правительственного опроса, в 2002 году японские женихи и невесты в среднем затрачивали на свадьбу 23,9 тыс. долларов, что на 1,9 тыс. долларов меньше, чем в 1996 году.

На протяжении многих десятилетий свадьба была связана со значительными расходами и могла обходиться более чем в 40 тыс. долларов. Как правило, для проведения свадьбы арендовалась большая гостиница или престижный зал для свадебных банкетов, а всем гостям вручались дорогие памятные подарки. И даже некоторые японцы выражают удивление по поводу традиции, согласно которой невеста во время торжества четыре раза меняет свой роскошный свадебный наряд: два раза она одевается в традиционное кимоно, и два раза - в свадебное платье европейского образца.

Но во многих сельских районах проведение роскошной свадьбы до сих пор считается нормой. В районе Хокурику свадебные расходы в среднем составляют от 39 до 66 тыс. долларов, включая покупку дорогих колец, организацию медового месяца и покупку мебели для молодоженов. Деньги, затраченные на свадьбу, проходят длинный путь, поддерживая гостиничный бизнес, цветочные магазины, типографии и парикмахерские, которые предоставляют услуги молодоженам.

Но этот денежный поток уменьшается, поскольку численность населения Японии резко снижается. В 2002 году в Японии было устроено 755 тыс. свадеб, однако эксперты предсказывают, что к 2010 году их количество снизится до 600 тыс. из-за падающего коэффициента рождаемости.

В крупных городах эти изменения уже носят драматический характер, поэтому сфера обслуживания начинает приспосабливаться к более слабой экономике и перемене вкусов потребителя. Компания по организации свадеб "Часовня "Зеленый колокол", имеющая свои филиалы в Киото и Осаке, одна из первых предложила скидки на обслуживание. Теперь молодожены могут устроить скромную свадьбу, заплатив компании за услуги всего 470 долларов. Теперь "Часовня "Зеленый колокол" обслуживает приблизительно 3 тыс. пар в год.

"Молодые люди в возрасте 20-30 лет не могут себе позволить свадьбу за 30 тысяч. Мы должны предоставлять им услуги по более низким ценам", - говорит Кумио Камада, президент компании "Часовня "Зеленый колокол".

Если учесть, что японская экономика вот уже на протяжении 12 лет переживает резкий спад, неудивительно, что люди сокращают свои расходы. Все же опросы показывают, что большинство вступающих в брак японцев предпочитают устраивать такие свадебные торжества, на которых и они будут испытывать комфорт, и гости будут получать удовольствие.

По традиции японской свадьбы, гости, помимо свадебного подарка, дарят молодым три купюры по 10 тыс. иен, что составляет примерно 275 долларов. Этот подарок символизирует единство молодой пары, поскольку три купюры невозможно поровну разделить между двумя людьми.

Часто молодые люди в возрасте 20-30 лет жалуются на так называемую "котобуки бимбо" - бедность после чрезмерных свадебных расходов. О высокой стоимости свадьбы вспоминать тем более обидно, если она прошла уныло. Теперь многие приглашают на торжество певцов или джазовые оркестры, чтобы гостям лучше запомнился этот день.

Невесты отходят от традиции переодеваться несколько раз во время свадебного банкета и ограничиваются одним подвенечным платьем европейского стиля.

"Основная причина заключается в любви молодежи к западной культуре. Невесты хотят выглядеть как принцессы, как Белоснежка или Золушка на балу, - говорит Минако Кумэ, эксперт по свадебным церемониям, которая пишет статьи для сайта "Все о Японии". - Женщины сегодня не любят носить кимоно - их очень трудно надевать, а положенные к кимоно парики тяжелы и выглядят старомодно".

Неуклонно сокращается и количество приглашаемых на свадьбу гостей.

За последние шесть лет свадьбы, на которых количество гостей не превышало 50 человек, составляют более 50%, в то время как число пар, пригласивших в день бракосочетания 100-150 гостей, снизилось до 35%.

Среди "исчезнувших" гостей - руководители компаний, в которых работают молодожены. Раньше они всегда приглашались на свадьбу подчиненных, чтобы произнести напутственную речь. В некоторых случаях боссу приходилось приезжать на свадьбу какого-либо молодого служащего, которого он едва знал. Сейчас эта традиция фактически сведена на нет.

Многие молодые японцы, стараясь избежать неприятных и обременительных традиций, заключают браки за рубежом, обычно на Гавайях или в Австралии. Сигэдзо и Ёко Хираяма говорят, что главная причина, по которой они в 2002 году расписались на Гавайях, заключалась в желании не причинять беспокойства многочисленным родственникам и не ввергать себя и других в обременительные расходы.

"Если бы мы устраивали свадьбу в Токио, то родственники моего отца должны были бы приехать в полном составе с одного конца страны, а родственники матери - с другого. В Японии выполнение долга перед родственниками имеет огромное значение. Мы должны были бы пригласить всех своих двоюродных братьев и сестер, с которыми не виделись более 10 лет, и все они были бы вынуждены понести транспортные расходы, - поясняет 31-летний Сигэдзо Хираяма. - А заключив брак на Гавайях, мы отметили наше торжество в самом тесном семейном кругу".

Однако Хидэтака Такэмото, редактор популярного журнала для новобрачных Zexy, считает, что информация о повальном увлечении молодежи "скромными свадьбами" явно преувеличена.

"Большинство молодых людей старается скопить перед свадьбой побольше денег, поскольку они беспокоятся о свадебных расходах, - говорит он. - Но если им приходится потратить денег намного больше, чем они запланировали, то это чаще всего происходит по настоянию матери невесты. Но наше исследование показывает, что люди никогда не жалеют о том, что потратили дополнительные деньги".

Источник: Los Angeles Times


facebook

Inopressa: Иностранная пресса о событиях в России и в мире
При любом использовании материалов сайта гиперссылка (hyperlink) на InoPressa.ru обязательна.
Обратная связь: редакция / отдел рекламы
Подписка на новости (RSS)
Информация об ограничениях
© 1999-2024 InoPressa.ru