The New York Times | 15 ноября 2013 г.
Активисты в России вынуждены балансировать на тонком канате
Алан Кауэлл
Ледяные камеры, куда не заглядывает солнце, монотонная рутина тюремного быта - вот о чем рассказывают эти люди, передает обозреватель The International New York Times Алан Кауэлл, подразумевая арестованных с Arctic Sunrise. Один из арестованных выразился так: "Пребывание в тюрьме - это как медленная смерть".
"Арктической тридцатке" грозит до 7 лет тюрьмы. Стоит ли удивляться последствиям, если активисты осмелились сунуться в регион, который Путин считает "стратегическим императивом"? - вопрошает Кауэлл, при этом напоминая, что в 2012 году активисты Greenpeace провели у той же буровой платформы похожую акцию и тогда им позволили уйти невредимыми.
Директор Greenpeace Куми Найду замечает: при планировании повторной акции активисты спросили себя: "Изменился ли контекст?" - и заключили, что перемены позитивные: Путин сделал ряд шагов, которые можно воспринять как "глобальную кампанию обаяния". Найду сослался на статью Путина в The New York Times, где российский президент "обязался соблюдать международное право", как пишет Кауэлл.
"Но право возымело иные коннотации для судна Arctic Sunrise, на которое [пограничники] высадились в международных водах, за пределами "запретной зоны", окружающей буровую платформу", - пересказывает автор слова Найду. "Мы нарушили только один закон - о нарушении права владения. За это полагается штраф", - сказал Найду в телефонном интервью.
Движения типа Greenpeace балансируют на тонком канате, замечает Кауэлл. Они проводят протестные акции, чтобы привлечь внимание к своим требованиям, но стараются сохранить реноме в глазах "инвесторов и тех, кто способен заставить "Газпром" передумать".
Найду отметил: "Ставки в борьбе высоки и будут еще выше, а, когда ставки растут, растет и риск". Но он поклялся, что Greenpeace "не спасует" в противостоянии с Москвой.
Обратная связь: редакция / отдел рекламы
Подписка на новости (RSS)
Информация об ограничениях