Le Temps | 19 сентября 2002 г.
В прохладных отношениях между Швейцарией и Россией исключением является гуманитарная сфера
Лоран Николе
"Между нами нет никаких различий, за исключением того, что он министр и моложе меня". Когда швейцарский чиновник, в ранге посла, Вальтер Фуст, глава Управления развития и сотрудничества, говорит подобным образом о российском министре, а именно о Сергее Шойгу, возглавляющем Министерство по чрезвычайным ситуациям, без преувеличения можно сказать, что происходит нечто необычное. Прежде всего потому, что отношения между Швейцарией и Россией на протяжении нескольких последних месяцев характеризуются напряженностью (расследования по вкладам россиян в Швейцарии, дело Бородина, и т.д.).
Сергей Шойгу - настоящий "тяжеловес", один из самых популярных политиков в России после президента Владимира Путина. Он настолько популярен, что некоторые даже считают его потенциальным преемником нынешнего президента на выборах 2008 года. Однако Сергея Шойгу и Вальтера Фуста связывает давняя дружба. Шойгу, к примеру, был единственным представителем российского руководства, почтившим своим присутствием - естественно, в компании со своим другом Вальтером Фустом - Дни Швейцарии в России, которые пройдут в Москве на этой неделе. В апреле 1999 года эта дружба позволила им начать операцию "Фокус", суть которой заключалась в сотрудничестве между Швейцарией и Россией по доставке гуманитарных грузов в охваченную войной Югославию.
Вальтер Фуст любит рассказывать о том, как в ходе обычного телефонного разговора с Сергеем Шойгу они решили приступить к совместной гуманитарной операции в Монголии в прошлом году. Сергей Шойгу с удовольствием рассказывает о своем приезде вместе с Вальтером Фустом в Белград в самый разгар американских бомбардировок и о том, как бомба упала на китайское посольство в 15 метрах от их отеля.
Но, переходя к более серьезным темам, Шойгу и Фуст говорили в среду о международной гуманитарной помощи, в частности о медлительности и бюрократии ООН и об отсутствии координации между членами этой организации: "время на откомандирование двух или трех наблюдателей, подготовка ими доклада, назначение комиссии, - вот уже две недели потеряны", - говорит Шойгу. А его друг Вальтер Фуст резюмирует эту мысль жесткой формулой: "Нет времени, чтобы терять время".
Говоря о своих взаимоотношениях с Шойгу, швейцарский представитель подчеркнул: "Мы хорошо знаем друг друга, это помогает нам быстро принимать решения".
Давая оценку состоянию сотрудничества между двумя странами, Фуст заявил: "Не так часто такая большая страна, как Россия, сотрудничает с такой маленькой страной, как Швейцария. Сотрудничая с русскими, следует постоянно спрашивать себя, действительно ли они стремятся к той же конечной цели". Он также выступил с пожеланием: "Я выражаю надежду на то, что российское министерство по чрезвычайным ситуациям всегда будет делать различие между политикой и гуманитарными проблемами". Это замечание было вполне уместным, поскольку Сергей Шойгу не только профессионал в гуманитарной сфере, но и очень влиятельный человек в России, протяжении 11 лет стоящий во главе министерства, которое можно назвать государством в государстве. У этого ведомства имеются свои войска, свой воздушный флот, свои собственные коммерческие и финансовые службы, играющие активную роль на нефтяном рынке и рынке оружия. Все это вызывает зависть и порождает сплетни и слухи: огромный особняк, стоимостью от 6 до 8 млн долл., принадлежащий Сергею Шойгу, по данным журнала "Версия", был частично построен спасателями министерства, а самому владельцу строительство не стоило ни копейки.
Обратная связь: редакция / отдел рекламы
Подписка на новости (RSS)
Информация об ограничениях