Financial Times | 20 декабря 2011 г.
Год переворотов: хакерство, фрэкинг
Брайан Грум
Газета Financial Times предлагает на суд читателя подборку выражений уходящего года, некоторые из которых превратились в клише. Вот они:
1. "Арабская весна". Газета называет это понятие "замечательным феноменом", отмечая, что "если у России есть аналогичное движение, будет и "русская весна".
2. Стесненная середина. Своей популяризацией это определение людей со средним доходом, оказавшихся под финансовым давлением, обязано лидеру британских лейбористов Эду Милибэнду.
3. Потерянное десятилетие. Это выражение, ранее применявшееся к Латинской Америке 1980-х и Японии 1990-х, теперь стало использоваться применительно к развитым странам.
4. Потерянное поколение. Этот термин Гертруды Стайн ныне относят к молодым людям, страдающим от безработицы.
5. Телефонное хакерство. Ужасное понятие, подразумевающее взлом сообщений мобильных телефонов.
6. "Захвати". Студенческие мятежи 1960-х и 1970-х ныне переродились в международное движение "Захвати" (Occupy) против социальной несправедливости.
7. Хактивизм. Это слово обозначает использование компьютерных сетей в политических целях.
8. Большая базука. Премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон призвал применить "большую базуку" для урегулирования кризиса еврозоны.
9. Фрэкинг (Fracking). Гидравлические разрывы, осуществляемые для добычи нефти и газа, некоторые считают причиной землетрясений по всему миру.
10. "Бунга-бунга". "Значение этого выражения столь же спорно, как и мораль человека, вечеринки которого оно описывает - Сильвио Берлускони, бывшего премьер-министра Италии", - пишет автор подборки Брайан Грум.
Обратная связь: редакция / отдел рекламы
Подписка на новости (RSS)
Информация об ограничениях