Статьи по дате

Ha'aretz | 21 июля 2005 г.

Размежевание как "погром"

Лили Галили

В недели и месяцы, последовавшие за волной цунами в Южной Азии, мир пытался понять значение этого чудовищного несчастья. Философы и теологи, каждый с точки зрения своей специальности, безуспешно бились над этим вопросом. Ясный и недвусмысленный ответ был найден израильской русскоязычной газетой.

В пространной статье в газете "Вести" доказывалось, что цунами было наказанием, обрушившимся на евреев и на весь мир за то, что они поддерживают выкорчевывание израильских поселений, т.е. выход с палестинских территорий. Автор статьи также объяснял читателям, что слово "цунами" является трансформацией слов soneh `ami, в переводе с иврита означающих "ненавистник моего народа", что не оставляет никаких сомнений в достоверности его тезиса.

Это нужно прочитать, чтобы в это поверить. Имейте в виду, что это не ультраортодоксальная газета, дающая объяснение местному катаклизму, вызванному неправильным соблюдением обрядов с мезузой. Это газета на русском языке, адресованная тем, кто по прибытии в страну рассматривались как представители светского рационализма.

Как ни странно это звучит, но это не так уж необычно. Русскоязычная пресса открыто выступает против вывода поселений, и используемые ею аргументы связаны не только с политикой и безопасностью.

Около трех недель назад русскоязычная газета Yisraeli-Russi опубликовала длинную статью о вспышке насилия в израильском обществе. Все израильские СМИ пытались дать оценку этому феномену, а Yisraeli-Russi определила его причину в самом заголовке: "Причина насилия и убийства - выход с территорий и реформа Доврата" (реформа системы школьного образования, проводимая комиссией Шломо Доврата. - Прим. ред.).

Русскоязычные интернет-сайты, опубликовавшие эту статью, пошли еще дальше, поместив ее под уточняющим заголовком: "Девушка была изнасилована вагинально и анально. А какова причина?" И вновь ответ - выход с территорий и реформа образования Доврата.

Русскоязычные психологи, у которых взяли интервью для статьи, сказали, что страна погрязла в насилии. "Молодежь не видит своего будущего в стране, у которой нет перспектив и надежд на будущее, в стране, которая так легко сдает свои территории".

На русскоязычных интернет-сайтах, одном из наиболее важных источников информации для 30-40-летних русскоязычных граждан, размежевание часто изображают как "погром", процесс, который завершится катастрофой. "Изгнание евреев с их территории усилит антисемитские настроения, - говорят они. - Если евреи могут выкинуть других евреев из их домов, что может удержать другие страны от тотальных погромов?" Апокалипсис сегодня.

Это не первый случай, когда русскоязычная пресса вступает в схватку против территориальных уступок. То же самое имело место в эпоху Ословских соглашений и в период обсуждения возможного договора с Сирией о выходе с Голанских высот.

Но в то время наблюдалось совпадение правых взглядов читателей и содержания газет. Тогда авторы и редакторы русскоязычной прессы заявляли, что выражают мнение читателей и обслуживают их интересы.

Теперь же картина полностью изменилась. Согласно исследованиям, проведенным в русскоязычной среде, уровень поддержки размежевания среди них соответствует 50-65%, точно так же как и среди остальной части населения, и меняется по тем же принципам. Газеты, в большинстве своем, не отражают позицию читателей, но проводят свои собственные независимые кампании.

Депутат кнессета Михаил Нудельман, поддерживающий размежевание, говорит: "Русскоязычная пресса очень несбалансированная. В то время как 63% иммигрантов поддерживают размежевание и наблюдается явное смещение с правой позиции к центристской, 95% содержания газет - против размежевания и против Шарона. Это что-то непонятное".

Единственный человек, которому имеет смысл огорчаться в связи с тем, какие ветра дуют со стороны русскоязычной прессы, это сам Шарон. Однако премьер-министр и председатель партии "Ликуд", который своей целью сделал наблюдение за судьбой иммигрантов, похоже, не принимает это близко к сердцу. На этой неделе Нудельман привлек внимание Шарона к тому, что пишется в рсусскоязычной прессе. "У вас проблема, - пытался он его предостеречь. - Кто-то должен ответить им от вашего имени". Шарон выслушал его, но не особенно проникся этим вопросом. "Я думаю, он избрал игнорирование своей тактикой. Мне кажется, он ошибается".

Источник: Ha'aretz


facebook

Inopressa: Иностранная пресса о событиях в России и в мире
При любом использовании материалов сайта гиперссылка (hyperlink) на InoPressa.ru обязательна.
Обратная связь: редакция / отдел рекламы
Подписка на новости (RSS)
Информация об ограничениях
© 1999-2024 InoPressa.ru