The Washington Post | 21 февраля 2014 г.
Украинские стереотипы и обзывательства
Энн Эпплбаум
Чтобы помочь тем, кто следит за украинским кризисом, разобраться в происходящем, колумнистка The Washington Post Энн Эпплбаум составила краткий справочник терминов, к которым, по ее словам, "следует относиться с глубоким скептицизмом", поскольку эти "исторические клише... зачастую призваны служить интересам тех, кто их употребляет. А иногда это просто некорректные упрощения".
"Братская помощь - советское выражение, с помощью которого когда-то обосновывались вторжения СССР в Прагу (1968) и Афганистан (1979)". В том, что российские политики, включая президента РФ Владимира Путина, в последнее время называли украинский народ "братским", автор публикации усматривает "сигнал пророссийским организациям на Украине, чтобы они запросили интервенцию".
"Контртеррористическая операция - выражение путинской эпохи, которым оправдывали российское вторжение в Чечню в 1999 году... В данном контексте означает, что позволено все".
"Государственный переворот... Может значить все что угодно, начиная от "мирных акций протеста, которые нам не нравятся" до "насилия в отношении полиции со стороны протестующих", но в любом случае этот термин используется для обоснования начала "контртеррористической операции" и вовсе не обязательно для обозначения собственно государственного переворота".
"Нацист или фашист - эти провокационные исторические термины на протяжении многих месяцев используют и российские, и украинские чиновники для описания широкого спектра оппозиционных лидеров и группировок", - пишет Эпплабаум. Она признает, что крайне правые на Украине есть, но указывает, что их меньше, чем во Франции, Австрии или Голландии, а радикализация этого контингента произошла "под давлением дубинок, пуль и нападений полиции". Кроме того, продолжает публицистка, "те, кто "разбрасывается этими терминами, должны помнить, что самая жесткая антисемитская, гомофобская и ксенофобская риторика в этом регионе исходит не от украинских крайне правых, а от российской прессы, в конечном же итоге от российского режима".
Термины "этнолингвистические разногласия" и "югославский вариант" Эпплбаум также считает провокационными. Они, по ее мысли, используются для того, чтобы приписать украинскому конфликту характер "атавистического, непостижимого, укорененного в глубокой этнической ненависти", тогда как на самом деле этнического компонента в нем нет - "это не война за то, на каком языке говорить и в какую ходить церковь". Это политический конфликт, считает журналистка, и суть его в "глубоких, фундаментальных разногласиях о природе государства, о международных склонностях страны, ее правовой системе, экономике, ее будущем".
"Учитывая то, сколь многое для украинцев поставлено на карту, самое меньшее, что можем сделать мы, сторонние наблюдатели, - это при обсуждении их судьбы избегать дурацких стереотипов", - заключает Эпплбаум.
Обратная связь: редакция / отдел рекламы
Подписка на новости (RSS)
Информация об ограничениях