Corriere della Sera | 21 января 2005 г.
Парад сапог на приеме у Буша
Алессандра Фаркас
Взоры всех были обращены на ноги Джорджа Буша-младшего, чтобы запечатлеть первый, истинный сигнал о будущей оттепели в американо-европейских отношениях. Но ровно в полдень, когда инаугурация была в самом разгаре, надоедливое жужжание одной телекамеры не оставило и следа от энтузиазма сторонников многополярности.
"Никаких мокасин европейского производства, - комментирует в прямом эфире эксперт по вопросам моды, - как и четыре года назад, и сегодня на президенте остроносые техасские сапоги из свиной кожи". И он был не одинок. И посол Израиля Даниель Айялон, один из почетных гостей церемонии, надел черные сапоги с техасской звездочкой, почти такие же, как и его друг Джордж. Долгая шумная ярмарка под маркой "сделано в США", конечно же, воспользуется бесконечной бесплатной рекламой на всех телеканалах мира. Она началась в среду, накануне второй официальной инаугурации Буша-младшего 43-го и 44-го президента США.
Андреа Бочелли, получивший персональное приглашение, спел на итальянском не один раз, а дважды: перед представителями партии и на рок-концерте. И в обоих случаях республиканцам, приехавшим в столицу со всех уголков Америки, было рекомендовано быть в ковбойских шляпах, поясах и сапогах. "Обстановка походила на съемки вестерна", - такие ироничные комментарии сразу появились в интернете.
По причине полярных холодов, которые несколько дней терзают столицу, и республиканские женщины продемонстрировали туалеты, достойные National Rifle Association, могущественного лобби оружейников. "Были годы, когда в Вашингтоне не было столько туалетов из норки, лисы, бобра и соболя, - поясняет CNN производитель меховых изделий Стефен Сандерс. - Эти жены и дочери охотников не испытывают каких бы то ни было политических или идеологических сомнений и надевают шкуры мертвых животных".
Линн Чейни, жена вице-президента, и Карен Хагис, бывшая советница Буша, удовлетворились воротником из норки, в то время как Кондолиза Райс надела шапку из бобра. Особо не политкорректна была Джуди Джулиани, супруга бывшего мэра Нью-Йорка, до ног закутанная в манто из светлой норки, в то время как мать Лоры Буш, Дженна Велч, была в черной норке.
Первая леди и ее свекровь Барбара были единственными женщинами, остановившими выбор на типичных туалетах Wasp (белый англосаксонский протестант). Первая была в белом вышитом кашемире в стиле королевы Елизаветы, на второй был блестящий голубой костюм с красным шарфом.
Даже ужасные близняшки выбрали более умеренные, чем обычно, наряды, оставив декольтированные платья без плечиков для вечернего бала. Блондинка Дженна не сумела устоять перед своим любимым развлечением и в среду состроила рожки фоторепортерам. "Она была сильно расстроена провалом рок-концерта, который она организовала вместе с сестрой, - рассказала подруга, - было очень мало звезд, и партер оставался полупустым".
Репортеры заметили новое кольцо на пальце Дженны: пресс-секретарь первой леди опроверг сообщение о том, что блондинка обручена. В телекомментариях много критики: почти ни одного черного лица, слишком много военной и религиозной музыки, гости-демократы оттеснены на задний план. Раны должен залечить двухпартийный банкет, организованный после церемонии в холле конгресса.
Столы покрыты темно-красными скатертями из дамаска и украшены гирляндами. Бывший президент Билл Клинтон и его супруга Хиллари наслаждаются блюдами из лангуста и крабами в сухарях, перепелами из Миссури с жареными каштанами, маринадом с зеленью с Мадеры и яблочно-черешневым десертом. В меню нет калифорнийского вина. "Неподобающий случай", - поясняет шеф протокола.
Обратная связь: редакция / отдел рекламы
Подписка на новости (RSS)
Информация об ограничениях