Статьи по дате

The Japan Times | 21 октября 2003 г.

Татуировка иероглифов на теле - явление исключительно западное

Мэри Сиск-Ногути

Культура татуировки в Японии, особенно среди гангстеров, имеет богатую историю. Но в последнее время некоторые молодые японцы нарушают традиционно установившиеся табу и делают такие татуировки, которые раньше никто и никогда не решился бы накалывать. Речь идет о татуировке на теле иероглифов - явлении исключительно западном.

Мой интерес к татуировке иероглифов на теле возник два года назад, когда в интернете появился новый сайт под названием Kanji Clinic, пользователи которого, преимущественно англо- и испаноговорящие, задавали такие вопросы: "Как написать иероглифами "бешеная ведьма"? Моя сестра хочет сделать такую татуировку на своей лодыжке", или "Как написать "безоговорочно любил", "агония и экстаз", "неродившийся ребенок", "Лэрри" и "пить - стать пьяным - стошнить - уйти" и т.д.

Во время летнего отпуска, который я провела вместе с семьей в своем родном городе Ашвилле (штат Северная Каролина, население 68 тыс. человек), я решила выяснить, почему живущие здесь кавказцы, которые, разумеется не знают иероглифов, выкалывают их на своем теле. Я обучаю иероглифике моего восьмилетнего сына, и сейчас он знает и может написать около 300 знаков, обозначающих наиболее важные слова. Свое первое "открытие" Син сделал во время наблюдения за игрой в бейсбол команды младшей лиги. "Мама, - прошептал он, - Почему тот человек на руке выколол иероглиф "нога"?

К ужасу Сина, я подошла к игроку и напрямую спросила его о художестве, красовавшемся на его железном бицепсе. Каков же был ответ? "О, так это означает "нога"? Я просто где-то увидел этот знак и мне он очень понравился. Я даже не задумывался о его значении".

Я решила встретиться и поговорить с художником, сделавшим эту татуировку. Им оказался американец японского происхождения по имени Мото, который держит свою мастерскую в западном квартале Ашвилла. Moto сказал, что более 25% его клиентов заказывают татуировку иероглифов. Он считает, что популярность японских боевых искусств и японской мультипликации помогла создать в США настоящий бум татуировок иероглифов, который начался около 10 лет назад.

Мото также говорит, что многие начинающие любители татуировок хотят выколоть именно какой-нибудь иероглиф, потому что в такой татуировке заключается широкий смысл и в то же время она занимает мало места. Около половины клиентов Мото приходят к нему в мастерскую уже с ясной идеей относительно того, какой знак и какого вида они хотели бы иметь. У Мото всегда под рукой словарь иероглифов. Когда возникают трудности с заказом, его клиенты идут в китайский ресторан и просят работников ресторана написать им желаемый знак или фразу. Сам Мото никогда не изучал ни иероглифов, ни каллиграфии, но он с любовью делает татуировку знаков, сначала нанося их общий контур, а затем заполняя этот контур нужной краской. К такому методу прибегает большинство татуировщиков.

У женщин самой большой популярностью пользуются знаки "любовь" и "красота", а у мужчин - "дракон", "тигр" и другие знаки восточного Зодиака. Некоторые клиенты просят написать иероглифами свое имя, ошибочно полагая, что иероглифами можно заменить буквы алфавита.

Если в поиск сайта Kanji Clinic ввести слово "татуировка иероглифов", перед вами появятся фотографии кавказских рук и спин, украшенных несвязным набором знаков. Иногда можно встретить и татуировки, состоящие из двух знаков, например, "женщина-бог" ("мэгами", или "богиня"), "посланник небес" ("тэнси", или "ангел"), или "нет предела" ("мугэн", или "бесконечность") - это действительно японские слова. Но такие искусственно созданные сочетания, как "сила девочки", "перемена жизни", "вера в бога", или "большой папа", не существуют ни в японском, ни в китайском языке.

Выходцы из Восточной Азии и американцы азиатского происхождения относятся к подобным причудливым сочетаниям либо со смехом, либо с отвращением. Например, Дэн Ву и Джин Чен, пишущие для журнала Stir Magazine, называют татуировку иероглифов

"поверхностным отношением к выдающемуся явлению восточной культуры, которое свидетельствует о полном незнании и даже об отсутствии готовности владельца такой татуировки понять ее истинное значение". В какой-то степени их негодование напоминает жалобы американцев и англичан на искажение японцами английского языка, которое (а ля татуировка "наслаждайся человеческой жизнью") получило название "Japlish". Ведь цель японских модельеров, размещающих "Japlish" на футболках и другой молодежной одежде, заключается вовсе не в том, чтобы пропагандировать "хороший английский", а в том, чтобы удовлетворить вкус японских потребителей.

Подобным же образом, татуировки иероглифов созданы жителями Запада и предназначаются западному потребителю. И если бы жители Запада не были "неграмотными в иероглифах", то владелец такой татуировки лишился бы власти решать, открыть "секретный" смысл своей татуировки другим, или нет. В этом, как говорит Мото, и заключается главный соблазн татуировки иероглифов. И в этом смысле, для знающих иероглифы японцев и китайцев, их татуировка лишена даже минимального значения.

Источник: The Japan Times


facebook

Inopressa: Иностранная пресса о событиях в России и в мире
При любом использовании материалов сайта гиперссылка (hyperlink) на InoPressa.ru обязательна.
Обратная связь: редакция / отдел рекламы
Подписка на новости (RSS)
Информация об ограничениях
© 1999-2024 InoPressa.ru