InoPressa: тема дня | 22 февраля 2008 г.
Боль и бессильная злоба сербов
Обзор прессы
В четверг многотысячный митинг против независимости Косово в Белграде вылился в массовые беспорядки. Толпа атаковала посольства стран, признавших новое государство, подожгла дипломатическое представительство США и устроила погромы в центре города. Ни о какой провокации иностранных или сербских спецслужб речь не идет, признают зарубежные обозреватели: просто боль от потери Косово оказалась слишком велика, чтобы ее удалось сдержать. Демонстрации не перерастут во что-то большее, страсти постепенно улягутся, и Сербии придется смириться с утратой своей провинции, пишет западная пресса.
В четверг не менее ста человек ворвались в закрытое с воскресенья американское посольство и подожгли часть помещений, сообщает The New York Times. Один из демонстрантов сорвал с фасада здания американский флаг, а тысячи собравшихся перед посольством выражали вандалам поддержку. Отряд полиции разогнал толпу с помощью слезоточивого газа, небольшие очаги возгорания были сразу же ликвидированы. Погромщики напали также на представительства Хорватии, Турции и Боснии, атаковали ресторан McDonald's, мародеры при попустительстве полиции разграбили ряд магазинов западных фирм. По оценкам полиции, пострадали не менее 140 человек.
В Вашингтоне и Брюсселе возросли опасения, что Сербия возвращается к опасному национализму. В то же время сербские аналитики, слова которых приводит The New York Times, прогнозируют, что в конечном итоге Белград пойдет на сближение с Западом, смирившись с потерей Косово. Большинство населения понимает свое незавидное положение: даже Москва, вступившаяся за "братский народ", в очередной раз бросит Сербию в трудной ситуации, как уже делала это во время распада Югославии и в 1999 году, в ходе натовских бомбардировок.
Результаты последних выборов показали, что 65% сербов связывают свое будущее с Европейским союзом, и, по мнению сербских экспертов, акции протеста не означают возрождение агрессивного национализма. Они в большей степени отражают разочарование "проигравших от перехода" - людей, которые не сумели извлечь выгоды из демократических преобразований после свержения Милошевича. Безработица в стране составляет около 21%, а по уровню ВВП на душу населения Сербия является одной из беднейших стран Европы. Многие молодые люди утверждают, что променяли бы бедное и ненужное им Косово на хорошую работу и экономическую стабильность, рассказывает издание.
В белградских беспорядках нет признаков "политической режиссуры", утверждает известный американский историк и политолог Ричард Пайпс в интервью итальянской La Stampa. Нападение на посольства произошло спонтанно и стало выражением народного недовольства. Сербия - довольно маленькая страна с ограниченной территорией, и она лишилась региона, который всегда считала своей составной частью. Отсюда и столь высокий накал страстей, объясняет эксперт.
Что же касается российских спецслужб, то они наверняка непричастны к случившемуся: Москва вмешивается лишь в том случае, если на кону оказываются ее стратегические интересы, а Сербия для Кремля не так уж важна. Тем не менее, репутация Белграда в глазах международной общественности оказалась значительно подпорчена и вступление Сербии в ЕС отдаляется, указывает Пайпс.
Фрэнк Уиснер, специальный представитель США на переговорах о статусе Косово, предлагает свое видение ситуации на страницах журнала Newsweek. Дипломат признается, что ждал беспорядков, однако не думал, что сербские власти позволят толпам напасть на посольства в Белграде. Напрямую не обвиняя местные власти в попустительстве погромщикам, Уиснер все же указывает: позиция сербского правительства по меньшей мере подлила масла в огонь.
Дипломат считает, что "демонстрации с оттенком насилия" будут продолжается, однако считает, что они не перерастут во что-то более серьезное. И умеренный президент, и радикальный премьер Сербии уже заявили, что насилие не поможет выйти из сложившейся ситуации. Учитывая масштабы такого события, как провозглашение независимости Косово, его последствия можно оценить как достаточно умеренные, говорит Уиснер, и считать, что позитивные последствия отделения Косово перевешивают негативные. Вставлена на свое место последняя часть "балканского паззла" на месте бывшей Югославии - головоломка собрана, образно поясняет американский спецпредставитель.
Не склонно драматизировать ситуацию и командование НАТО. Несмотря на массовый митинг протеста и возобновившиеся беспорядки в пограничных с Косово районах (в четверг вновь были атакованы блокпосты миротворцев), Евросоюз не видит серьезной угрозы безопасности и стабильности в регионе, отмечает немецкая Berliner Zeitung. По словам министра обороны ФРГ Франца Юнга, контингент KFOR держит обстановку в Косово под контролем. "Все сегодня говорит в пользу того, что ситуация останется стабильной", - заверил Юнг.
Американское издание The Weekly Standard публикует аналитическую статью "Сербская стратегия России", в которой утверждает, что российская поддержка Сербии имеет циничную подоплеку: исключительно интересы бизнеса и влияния в Европе. Вчера вечером премьер-министр Сербии Воислав Коштуница похвастался, выступая перед толпой противников независимости Косово: "В бою мы не одиноки. С нами президент Путин". Чудак, все дело в энергоносителях! - пишет автор материала Чарли Сзром из American Enterprise Institute.
По мнению Энцо Беттицы из La Stampa, слова Коштуницы, который в четверг предстал в образе "нового Милошевича", свидетельствуют об обострении отношений в руководстве Сербии. Именно Коштуница в свое время высказывался против выдачи экс-президента международному суду, а также обеспечил надежное укрытие палачу из Сребреницы Младичу, напоминает газета. Теперь он снова оказался одним из главных подстрекателей в рядах националистов. К счастью, прозвучавшие пламенные призывы не так уж опасны: на Балканах не будет эффекта домино, потому что Белград не осмелится развязать еще одну войну для возвращения Косово, обнадеживает издание.
Швейцарская Le Temps пытается разобраться с терминами, которые употребляются в связи с косовским конфликтом не всегда корректно: кто косовар, кто албанец и кто такие косовские "албаноговорящие"? За терминологической неточностью скрываются важные споры о национальной идентичности и переустройстве в соответствии с этой идентичностью албанского мира на Балканах, утверждает автор, углубляясь в историю.
Также по теме:
Косово трещит по швам (Обзор прессы)
Не наступить на косовские грабли (Обзор прессы)
В чужом пиру похмелье (Обзор прессы)
Обратная связь: редакция / отдел рекламы
Подписка на новости (RSS)
Информация об ограничениях