The Times | 22 марта 2011 г.
Каддафи использует "живые щиты", чтобы сорвать атаки
Дебора Хайнс
Толпы мирных граждан стали в Ливии живым щитом, защищая военные объекты полковника Каддафи, пишет The Times.
"По сообщению представителя правительства в Триполи, "тысячи" мужчин и женщин, выражающих поддержку своему лидеру, собрались в аэропортах, на военных объектах и в других местах по всей стране. Однако источник в другом крупном городе заявил, что некоторых держали на авиабазах против воли", - пишет автор статьи Дебора Хайнс.
Корреспонденты иностранных СМИ, включая The Times, в воскресенье вечером стали, по сути, временным живым щитом, согласившись приехать на автобусах в командный пункт полковника Каддафи в Триполи, чтобы посетить объект ракетной атаки союзников. Присутствие журналистов и других гражданских лиц так близко к району нанесения удара заставило британское министерство обороны распорядиться об отмене повторной атаки истребителей "Торнадо". "Это решение свидетельствует о приверженности Великобритании принципам защиты мирных граждан", - заявил представитель министерства генерал-майор Джон Лоример.
Представитель ливийского правительства Муса Ибрагим заявил ранее, что в результате ударов союзников по портам и гражданскому аэропорту погибло много людей.
Разгневанные иностранным натиском ливийцы, добровольно ставшие живым щитом, скандировали в знак протеста в укрепленном военном комплексе, примерно в 100 метрах от административного здания, по которому за сутки до этого был нанесен удар ракетами "Томагавк".
"Мы знаем, что они хотят свергнуть Каддафи, но мы умрем прежде, чем они дотронутся до него, - заявила 37-летняя Ильхам Маджани, которая провела несколько часов в укрепленном комплексе с мужем и тремя детьми. - Когда я ушла, там оставались другие семьи".
Обратная связь: редакция / отдел рекламы
Подписка на новости (RSS)
Информация об ограничениях