Статьи по дате

The Japan Times | 23 октября 2003 г.

Так что же означает "выпить чаю" в Японии?

Каори Сёдзи

У вас есть немного времени? Тогда "отя-ни симасё" - "попьем чаю"! Эта фраза является одной из самых популярных и самых древних в японском языке. Она "ломает лед" и сокращает дистанцию между людьми. Короткая церемония "отя" (чаепития) для японца имеет такое же важное значение, как традиция приема пищи для китайца.

Для того, чтобы выпить чаю по-японски, прежде всего необходимо небольшое уютное место и время, когда человек может полностью расслабиться и переменить обстановку. При этом чай по-японски можно пить и на железнодорожной платформе, купив алюминиевую банку с чаем в ближайшем автомате, и в европейском кафе, сидя на стуле с плюшевой обивкой и медленно попивая чай из изящной фарфоровой чашки. "Отя-но дзикан" - время, когда пьют чай или какой-либо иной безалкогольный напиток - является неотъемлемым атрибутом японского образа жизни.

Мы, японцы, являемся потомками тех, кто с давних времен, начиная с императоров и военачальников и кончая простыми крестьянами, принимал все важные решения за чашкой чая. В отличие от сегодняшнего дня, в те далекие времена "отя" называли только зеленый чай, и ничто иное. Трудно ответить почему, но мы всегда стремились обнаружить какое-либо особое значение, сокрытое в гладкой поверхности горячего напитка и выстраивали на этом целый ряд философских понятий и категорий широкого диапазона, от принципов стратегий сражений до способов соблазнения любовника.

Двести лет назад появились "отяя" - чайные дома. Со стороны фасада "отяя" размещался зал, в котором клиентам подавали чай и сладости, а в тыльной стороне здания располагались особые комнаты для свиданий с "тяя онна" - женщинами, подававшими чай и одновременно оказывавшими услуги куртизанок. Со второй половины XIX в. начали открываться заведения, напоминающие европейские кафе. Официанток этих заведений, "дзёкю", можно было сразу узнать по белым гофрированным фартукам, которые они одевали поверх кимоно. Следуя сложившейся традиции, они тоже оказывали клиентам интимные услуги, но теперь уже подавали им не только зеленый чай, но и такие экзотические западные напитки, как "уэна кохи" (кофе по-венски) и "игирису котя" (английский красный чай). Постепенно желание выпить чаю, кофе или другой напиток перестало ассоциироваться с желанием заняться любовью, однако фраза "отя-ни симасэн ка?" - "хотите ли выпить чаю (или еще чего-нибудь)?" - продолжает сохранять традиционную двусмысленность.

Начиная с послевоенных лет и вплоть до конца 80-х годов японские кафе делились на две категории: "дзюнкисса" - кафе, в которых не продавался алкоголь, и "киссатэн", где можно было курить и выпить спиртное. В школе нам выдавали "сэйто тэтё" - брошюрки с правилами поведения школьника, в которых было написано, что школьникам запрещается входить в "киссатэн", а "дзюнкисса" разрешается посещать не чаще одного раза в месяц и только с разрешения родителей или в сопровождении взрослых. Поэтому дети знали, что такие заведения, как кафе и рестораны, предназначены исключительно для взрослых.

Мы также знали, что некоторые кафе имеют определенную специфику. Например, в "курасикку кисса" гость всегда может послушать любимое произведение классической музыки и станы в таких кафе были увешаны полками с пластинками и магнитофонными кассетами. Из "дзядзу кисса" бесконечно раздавалась звуки джаза, преимущественно композиций Чарли Паркера и Мили Дэвиса - клиентам этих заведений даже запрещалось разговаривать во время прослушивания музыки.

В "манга-кисса" повсюду лежали тысячи сборников комиксов. Посетителям этих заведений чаще подносили журналы, а не чашки и стаканы.

Особой популярностью у молодежи пользовались "дохан кисса" - кафе, куда можно было прийти только с компаньоном. Залы в этих заведениях были разделены на крошечные кабинки, в которых стояли двухместные диваны и столики. Чашка кофе здесь стоила дорого - 1 тыс. иен, но для пар, которые не имели достаточно денег на номер в "гостинице любви", такие кафе были местом, где влюбленные могли уединиться на пару часов, особенно зимой.

В 90-е годы появились кафе в стиле "осярэ", что означает "шик". Потертые "дохан" и прокуренные "дзядзу" исчезли, уступив место кафе-барам с мрачным интерьером из темного дерева и неудобными высокими столами и табуретами, на которые взгромоздились парни, одетые в костюмы от Армани со своими подружками в дорогих нарядах. Они не спеша болтали, попивая плохие коктейли и заедая их крекерами.

Сейчас кафе вновь переживают очередную метаморфозу. Подчиняясь вкусам честолюбивой и творческой молодежи, их атмосфера отличается спортивным динамизмом и небрежной лаконичностью. Цель таких заведений, получивших название "кафе-мэси" ("кафе-личинка"), состоит в том, чтобы создать иллюзию, что вы находитесь в светлой квартире со всеми удобствами, где между делом можно заказать все что угодно - от хорошо испеченных английских сдоб с джемом до омлета с овощами. Эти кафе представляют собой нечто среднее между парижским бистро и непритязательной японской закусочной, где подают лапшу "удон".

Однако приятно осознавать, что западный стиль потребления напитков, прочно утвердившийся в Японии, все же не вытеснил культуру традиционного чаепития.

Источник: The Japan Times


facebook

Inopressa: Иностранная пресса о событиях в России и в мире
При любом использовании материалов сайта гиперссылка (hyperlink) на InoPressa.ru обязательна.
Обратная связь: редакция / отдел рекламы
Подписка на новости (RSS)
Информация об ограничениях
© 1999-2024 InoPressa.ru