Статьи по дате

The Guardian | 23 октября 2015 г.

Понять Кремль: глупый, это слова

Ангус Роксбург

"Владимир Путин славится тем, что его трудно понять. Когда он говорит: "В Крыму нет наших войск", оказывается, что это означает: "Я лично отдал приказ об аннексии Крыма". Когда он говорит: "Россия бомбит ИГИЛ (запрещенную в РФ организацию. - Прим. ред.)", это означает: "Россия бомбит всех, кто пытается свергнуть президента Асада", - сокрушается в The Guardian журналист Ангус Роксбург, который, по его словам, "изучает" русских более 40 лет. - Проблема в том, что мы иногда не понимаем русских даже в тех случаях, когда они говорят, что думают".

"Например, в прошлом году поднялся шум, когда мировая пресса доложила, что Путин призвал к переговорам о "присвоении юго-восточным областям Украины статуса государства". На самом деле он к такому не призывал. Путин использовал слово "gosudarstvennost", имеющее два разных значения: "статус государства" (подразумевающий независимость) и "государственная система" (то есть характерные для государства структура и организация). Ключ к пониманию того, что он имел в виду, - употребленный им предлог "на" (in). Если бы он имел в виду "государственность" в значении "независимость", он не мог бы использовать предлог "на". Поэтому в правильном переводе на английский язык сказанная им фраза звучит так: "talks about political organization of sosciety and state in south-east Ukraine" ("переговоры о политической организации общества и государства на юго-востоке Украины"), - говорится в статье о прозвучавшем летом 2014 года заявлении Путина о необходимости "немедленно приступить к субстантивным, содержательным переговорам (...) по вопросам политической организации общества и государственности на юго-востоке Украины". "(Он также сказал, что только что обсуждал такие реформы с украинским президентом Порошенко - а Порошенко, очевидно, не обсуждал с ним возможность независимости юго-востока Украины)", - отмечает Роксбург в скобках.

"Но зачем позволить грамматике испортить хорошую историю?" - иронизирует журналист.

"К сожалению, изучение русского языка в британских университетах сходит на нет. Теперь его предлагают [изучать] менее 20 из них, чаще всего - в связи с другими предметами. А стоило бы задуматься, что в свете нынешней напряженности отношений с Россией нам нужно как можно больше экспертов [по русскому языку]", - указывает Роксбург.

Источник: The Guardian


facebook

Inopressa: Иностранная пресса о событиях в России и в мире
При любом использовании материалов сайта гиперссылка (hyperlink) на InoPressa.ru обязательна.
Обратная связь: редакция / отдел рекламы
Подписка на новости (RSS)
Информация об ограничениях
© 1999-2024 InoPressa.ru