The Wall Street Journal | 24 апреля 2013 г.
Россия-матушка и иная Россия
Лара Вапняр
"Сосед спросил меня, как я воспринимаю тот факт, что подозреваемые в бостонских терактах - "русские". Он хотел спросить, не стыдно ли мне за них", - так начинается статья американской писательницы Лары Вапняр в блоге The Wall Street Journal. "Моей первой реакцией было оскорбленное изумление. "Чеченцы - не русские!" - подумала я".
Вапняр поясняет, что родилась в СССР и в детском саду ее учили, что все народы равны. "Но я понимала, что настоящего равенства нет: во-первых, на карте всего 15 республик, значит, остальные национальности явно ниже по статусу. И вообще, разве не очевидно, что Россия - лучшая и самая важная?" - говорится в статье.
В детстве Лара была уверена, что она русская, так как живет в Москве, говорит по-русски и не носит национальные костюмы. Но в 6 лет ее "счастливая надменность" рухнула: другой ребенок объявил Ларе, что она еврейка. Поскольку на карте евреи не изображались, девочка рассудила, что ее положение бесконечно хуже, чем у других народов.
"Я выросла, разрываясь между желанием быть русской и стыдом за это желание", - пишет Вапняр, поясняя, что в СССР даже слово "еврей" было отчасти табуировано.
В 1994 году Вапняр эмигрировала с семьей в США, думая, что теперь обретет идентичность американской еврейки. "Но, по иронии, меня немедленно стали считать русской. Но здесь это была не идентичность гордого большинства, а скорее ярлык, отличающий меня от большинства", - сетует автор.
Вернувшись к бостонской истории, Вапняр отмечает: Царнаевых называют "русскими", хотя они родом из региона, который воюет с Россией веками.
У автора свое объяснение: "Американцы хотят дистанцироваться от Царнаевых: мол, они не чета нам, они иностранцы". На таком же порыве поймала себя и Вапняр: "Они не русские, они не такие, как я, они - "другие" другие". Писательница стыдит себя за этот порыв.
Обратная связь: редакция / отдел рекламы
Подписка на новости (RSS)
Информация об ограничениях