Frankfurter Rundschau | 24 марта 2009 г.
Немного мира
Инге Гюнтер, Юдит Кесслер
Одна из них - еврейка с йеменскими корнями, другая имеет арабское происхождение и исповедует христианскую веру. Обе они, продолжает Frankfurter Rundschau, имеют израильское гражданство и будут выступать дуэтом на Eurovision Song Contest, который состоится в мае в Москве. На родине же, добавляют авторы публикации Инге Гюнтер и Юдит Кесслер, их дуэт вызвал оживленные дебаты.
Ахиноам Нини, больше известная под своим творческим псевдонимом Ноа, - это голос Израиля. Она выступала в Карнеги-холле в Нью-Йорке и на джазовом фестивале в Монреале. С ней дуэтом пели такие звезды, как Стинг, Стиви Уандер и Шерил Кроу.
Мира Ауад, дочь палестинца и гражданки Болгарии, родилась в арабской деревне в Галилее и известна на родине скорее как актриса. Карьера певицы и автора песен, продолжает издание, складывалась у Миры поначалу непросто - израильские радиостанции отказывались принимать ее песни на арабском языке. Популярность пришла к ней после того, как вместе с Ноа она исполнила песню Beatles "We can work it out", которая стала своеобразным ответом обеих исполнительниц на вторую "интифаду". Песня стала хитом, и исполнительницы с тех пор всегда выступают дуэтом. Решение о том, что представлять Израиль на конкурсе "Евровидение" в Москве будут именно эти певицы, было принято еще до последней войны в секторе Газа, и "никто тогда не подозревал, какой политический окрас приобретет это совместное выступление", отмечают журналисты.
По ироничному замечанию Миры Ауад, "против нас объединились экстремисты с обеих сторон". Скандал разразился уже тогда, когда в начале войны Ноа в своем интернет-блоге пожелала палестинцам, чтобы Израиль вырвал с корнем раковую опухоль в лице "Хамаса". Если бы она знала, говорит сегодня Ноа, что ее высказывания будут опубликованы в крупнейшей израильской газете Yedioth Ahronoth, она бы сформулировала свое пожелание иначе.
Со временем, отмечает издание, шумиха вокруг дуэта немного утихла. Песня, которую дуэт исполнит в Москве, называется "There must be another way" - ее текст написан на английском, арабском языках и иврите. "Должен быть иной путь" - так переводится название композиции, и в Европе, пишут в заключение авторы, многие бы пожелали найти этот путь израильтянам и палестинцам.
Обратная связь: редакция / отдел рекламы
Подписка на новости (RSS)
Информация об ограничениях